Hvor har du lært spansk?
-ين ت---- ال-س-اني--
--- ت---- ا----------
-ي- ت-ل-ت ا-أ-ب-ن-ة-
----------------------
أين تعلمت الأسبانية؟
0
ay- -ae------a--asba-i-t?
a-- t------- a-----------
a-n t-e-l-m- a-'-s-a-i-t-
-------------------------
ayn taealamt al'asbaniat?
Hvor har du lært spansk?
أين تعلمت الأسبانية؟
ayn taealamt al'asbaniat?
Snakker du portugisisk også?
----تك-م ا---ت-ا--ة أ-ضاً-
-- ت---- ا--------- أ------
-ل ت-ك-م ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
----------------------------
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
0
h--tatakalam--l-ur-u-haliat--yd--n?
h- t-------- a------------- a------
h- t-t-k-l-m a-b-r-u-h-l-a- a-d-a-?
-----------------------------------
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Snakker du portugisisk også?
هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟
hl tatakalam alburtughaliat aydaan?
Ja, og jeg kan litt italiensk også.
نع-- و-ت----ا-إي-------ليلاً-
---- و----- ا-------- ق-------
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.-
-------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
nei-, --'--aka-a- -l-ii--l-a- -l---an.
n---- w---------- a---------- q-------
n-i-, w-'-t-k-l-m a-'-i-a-i-t q-y-a-n-
--------------------------------------
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Ja, og jeg kan litt italiensk også.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
neim, wa'atakalam al'iitaliat qlylaan.
Jeg synes du snakker veldig bra.
أ-- -ن--تتحدث---كل -يد ---اي-.
--- أ-- ت---- ب--- ج-- ل-------
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.-
--------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
ara- --nak-t-tah--at- --s--kl-ja--d-l-l-------.
a--- '---- t--------- b------ j---- l----------
a-a- '-n-k t-t-h-d-t- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-.
-----------------------------------------------
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Jeg synes du snakker veldig bra.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
araa 'anak tatahadath bishakl jayid lilghayata.
Språkene ligner på hverandre.
--ل-ا- متشابه--إل- -- -ا.
------ م------ إ-- ح- م---
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.-
---------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
a----h-- mts---h--'-i-aa-------m-.
a------- m------- '----- h---- m--
a-l-g-a- m-s-a-h- '-i-a- h-d-n m-.
----------------------------------
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Språkene ligner på hverandre.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
allughat mtshabht 'iilaa hadin ma.
Jeg kan godt forstå dem.
أست--- أن --ه-ه- -----.
------ أ- أ----- ج------
-س-ط-ع أ- أ-ه-ه- ج-د-ا-
-------------------------
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
0
as--t----a- --fh-m-ha j-da--.
a------ '-- '-------- j------
a-t-t-e '-n '-f-a-a-a j-d-n-.
-----------------------------
astatie 'an 'afhamaha jydana.
Jeg kan godt forstå dem.
أستطيع أن أفهمها جيدًا.
astatie 'an 'afhamaha jydana.
Men å snakke og skrive er vanskelig.
ل---الت--- --ل--ا-- ف-------و--.
--- ا----- و------- ف---- ص------
-ك- ا-ت-ل- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
----------------------------------
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
0
l-una a-taka-u---a--i----- f-him- saeubat-.
l---- a-------- w--------- f----- s--------
l-u-a a-t-k-l-m w-l-i-a-a- f-h-m- s-e-b-t-.
-------------------------------------------
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Men å snakke og skrive er vanskelig.
لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.
lkuna altakalum walkitabat fihima saeubata.
Jeg gjør mange feil.
----ز-ل-أ--ك--ا--ث---من ------ء-
-- أ--- أ---- ا----- م- ا--------
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
----------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
l----a-al -ar--k-- ----hy----- a-'--h-a'.
l-- '---- '------- a------ m-- a---------
l-a '-z-l '-r-a-a- a-k-h-r m-n a-'-k-t-'-
-----------------------------------------
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Jeg gjør mange feil.
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
laa 'azal 'artakab alkthyr min al'akhta'.
Du må alltid korrigere meg, takk.
--جو أ----حح -ي -------ر-.
---- أ- ت--- ل- ف- ك- م----
-ر-و أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
----------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
a--u '---t-s--h l--f--kli--a-ata-.
a--- '-- t----- l- f- k-- m-------
a-j- '-n t-s-i- l- f- k-i m-r-t-n-
----------------------------------
arju 'an tushih li fi kli maratan.
Du må alltid korrigere meg, takk.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
arju 'an tushih li fi kli maratan.
Uttalen din er veldig bra.
ن-قك--لي----غ--ة.
---- س--- ل-------
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.-
-------------------
نطقك سليم للغاية.
0
n------sa-i---il---y-ta.
n----- s---- l----------
n-u-a- s-l-m l-l-h-y-t-.
------------------------
ntuqak salim lilghayata.
Uttalen din er veldig bra.
نطقك سليم للغاية.
ntuqak salim lilghayata.
Du har en liten aksent.
-كن--دي---ك-- -سي--.
--- ل--- ل--- ب------
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
----------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
lk-----ada-k l---na- b--itata-.
l---- l----- l------ b---------
l-u-a l-d-y- l-k-n-t b-s-t-t-n-
-------------------------------
lkuna ladayk lakinat basitatan.
Du har en liten aksent.
لكن لديك لكنة بسيطة.
lkuna ladayk lakinat basitatan.
Man kan høre hvor du kommer fra.
-ست--- ا-مر- -ن--عرف--ن-أي--أنت-
------ ا---- أ- ي--- م- أ-- أ----
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
----------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
y--at----l---'---- -ae--f min-'a--------.
y------ a----- '-- y----- m-- '--- '-----
y-t-t-e a-m-r- '-n y-e-i- m-n '-y- '-n-a-
-----------------------------------------
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Man kan høre hvor du kommer fra.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
ystatie almar' 'an yaerif min 'ayn 'anta.
Hva er morsmålet ditt?
-- -ي--غ---ا-أم؟
-- ه- ل--- ا-----
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟-
------------------
ما هي لغتك الأم؟
0
m---i -a-ha-----l'a-?
m- h- l------- a-----
m- h- l-g-a-a- a-'-m-
---------------------
ma hi laghatak al'am?
Hva er morsmålet ditt?
ما هي لغتك الأم؟
ma hi laghatak al'am?
Går du på språkkurs?
-ل --- -ش-رك--ي -ور--لغوي-؟
-- أ-- م---- ف- د--- ل------
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
-----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
hl ---t -u--t---- f--d---a- ------ta?
h- '--- m-------- f- d----- l--------
h- '-n- m-s-t-r-k f- d-w-a- l-g-w-t-?
-------------------------------------
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Går du på språkkurs?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
hl 'ant mushtarak fi dawrat laghwita?
Hvilken lærebok bruker du?
---م---ج----خد-؟
-- م---- ت-------
-ي م-ه-ج ت-ت-د-؟-
------------------
أي منهاج تستخدم؟
0
ay-mi-----tasta-h---?
a- m----- t----------
a- m-n-a- t-s-a-h-a-?
---------------------
ay minhaj tastakhdam?
Hvilken lærebok bruker du?
أي منهاج تستخدم؟
ay minhaj tastakhdam?
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå.
ف- ال---- ---أ-ذ-- --م--
-- ا----- ل- أ---- ا-----
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.-
--------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
fi ------e-l- ----dha-a--a-mu--.
f- a------ l- '--------- a------
f- a-w-q-e l- '-t-d-a-a- a-m-h-.
--------------------------------
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
fi alwaqie la 'atadhakar asmuha.
Jeg husker ikke tittelen.
ا--ن--ن -- -خ----ب-ل- الآن-
------- ل- ي--- ب---- ا-----
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.-
-----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
ale-nwan -- yukht-r--ib-l- a--na.
a------- l- y------ b----- a-----
a-e-n-a- l- y-k-t-r b-b-l- a-a-a-
---------------------------------
aleunwan la yukhtir bibali alana.
Jeg husker ikke tittelen.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
aleunwan la yukhtir bibali alana.
Det har jeg glemt.
-قد-ن-يب--.
--- ن-------
-ق- ن-ي-ت-.-
-------------
لقد نسيبته.
0
l--d ---ii--h.
l--- n--------
l-a- n-s-i-t-.
--------------
lqad nusiibth.
Det har jeg glemt.
لقد نسيبته.
lqad nusiibth.