Parlør

no Å lære fremmedspråk   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

23 [tjuetre]

Å lære fremmedspråk

Å lære fremmedspråk

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

[vidēśī bhāṣā śikaṇē]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk marathi Spill Mer
Hvor har du lært spansk? आपण --प-नीश-क-ठ--शि-ल--? आ-- स------ क--- श------ आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-? ------------------------ आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
ā--ṇ--sp-n--a-k-ṭh--ś-k-lā-a? ā---- s------ k---- ś-------- ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------- āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
Snakker du portugisisk også? आ-- पो-्-ु-ीजप----लता-क-? आ-- प---------- ब---- क-- आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-? ------------------------- आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Ā---a-pōr-u---apaṇ- bō---ā--ā? Ā---- p------------ b----- k-- Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? ------------------------------ Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ja, og jeg kan litt italiensk også. हो,-आणि -- ---ी इटाल-यन-ण ब--तो.-/-ब-लते. ह-- आ-- म- थ--- इ-------- ब----- / ब----- ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े- ----------------------------------------- हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
H-- -ṇi m---hōḍ---ṭ--īyana---a ---a------Bō----. H-- ā-- m- t---- i------------ b------ / B------ H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. ------------------------------------------------ Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
Jeg synes du snakker veldig bra. म-ा व-----आपण---प--ा-गल--/ चा---------ल--. म-- व---- आ-- ख-- च----- / च------- ब----- म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा- ------------------------------------------ मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
Ma-- -ā--tē-ā---a-khū-a-c--gal-/ -āṅ-a-y-----atā. M--- v----- ā---- k---- c------- c------- b------ M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-. ------------------------------------------------- Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
Språkene ligner på hverandre. ह्-ा भ--ा -ूप---कसार--य-----त. ह--- भ--- ख--- ए-------- आ---- ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-. ------------------------------ ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
H-ā-bh----k------ -kasā-----ā ā--ta. H-- b---- k------ ē---------- ā----- H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a- ------------------------------------ Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
Jeg kan godt forstå dem. मी त्-- --ं-ल्य-प---ारे समजू -कत-- /---ते. म- त--- च-------------- स--- श---- / श---- म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-. ------------------------------------------ मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
M--------ṅ-al-ā---k-rē s--ajū--a---ō- ---akatē. M- t-- c-------------- s----- ś------ / Ś------ M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ----------------------------------------------- Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
Men å snakke og skrive er vanskelig. प- बो-ाय-ा ------हा----कठीण -हेत. प- ब------ आ-- ल------ क--- आ---- प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-. --------------------------------- पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
Paṇ--b------ā ----lihāy--- k-ṭ--ṇa-ā--ta. P--- b------- ā-- l------- k------ ā----- P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a- ----------------------------------------- Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
Jeg gjør mange feil. मी-अ-ूनही खूप--ुका -रतो--/ -रत-. म- अ----- ख-- च--- क---- / क---- म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-. -------------------------------- मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
Mī ajū-a-- k-----c--ā------ō.-- Ka--tē. M- a------ k---- c--- k------ / K------ M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. --------------------------------------- Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
Du må alltid korrigere meg, takk. क-पय- -्--्--क---ी माझ-या-च-का द-र-स-त-क-ा. क---- प----------- म----- च--- द------ क--- क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा- ------------------------------------------- कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
K--pay- pr----kavē-ī mā-h-- cu-ā d-r-s-a ----. K------ p----------- m----- c--- d------ k---- K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. ---------------------------------------------- Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
Uttalen din er veldig bra. आप-े----च-र-अ--ी ---च-- - स-प--- आह--. आ--- उ----- अ--- स----- / स----- आ---- आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-. -------------------------------------- आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Āp--ē-u----- -gad--s-ac---- s-aṣ-a āhēta. Ā---- u----- a---- s------- s----- ā----- Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a- ----------------------------------------- Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Du har en liten aksent. आप-- बो------- -ब - धाटणी-जरा----ेग-- आ--. आ--- ब-------- ढ- / ध---- ज---- व---- आ--- आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े- ------------------------------------------ आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Ā--lī -ō-a--ā-ī -ha-----hā-a-- ----śī-v--a-ī --ē. Ā---- b-------- ḍ----- d------ j----- v----- ā--- Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē- ------------------------------------------------- Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Man kan høre hvor du kommer fra. आ---क---न-आल-त -- -ो-ीह---ळ-ू शकतो. आ-- क---- आ--- त- क----- ओ--- श---- आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-. ----------------------------------- आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Āpaṇ- -uṭ-ū-a-----a ---kō---- ōḷak-ū śakat-. Ā---- k------ ā---- t- k----- ō----- ś------ Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------- Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Hva er morsmålet ditt? आपल- -----ा-ा -ो--ी-आह-? आ--- म------- क---- आ--- आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े- ------------------------ आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Ā--lī mātr̥bh--- --ṇatī---ē? Ā---- m--------- k----- ā--- Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē- ---------------------------- Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
Går du på språkkurs? आपण---ष--ा --्--स-्रम श-क-----? आ-- भ----- अ--------- श---- क-- आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-? ------------------------------- आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Āpa-- -hāṣ-----bhyā-a-ram- śik--ā --? Ā---- b------ a----------- ś----- k-- Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------- Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Hvilken lærebok bruker du? आ---को--े ---्--------ा? आ-- क---- प----- व------ आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-? ------------------------ आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Āp--a----a------t--a v---r-t-? Ā---- k----- p------ v-------- Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? ------------------------------ Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Jeg kommer ikke på hva den heter akkurat nå. मला--त--ा-त--ा-े-न----ठव-----ी. म-- आ---- त----- न-- आ--- न---- म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-. ------------------------------- मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
M-l--ā-tā-tyā--------āṭh-v-t- nāh-. M--- ā--- t---- n--- ā------- n---- M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------- Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
Jeg husker ikke tittelen. त्---े शी-्षक--ल---ठवत--ा-ी. त----- श----- म-- आ--- न---- त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-. ---------------------------- त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
T-āc- ---ṣaka --l-----a-at--nāhī. T---- ś------ m--- ā------- n---- T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------- Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
Det har jeg glemt. म- व-स--न--ेल--/ ---- -हे. म- व----- ग--- / ग--- आ--- म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े- -------------------------- मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
M- v--a-ūna --lō- gē---āhē. M- v------- g---- g--- ā--- M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē- --------------------------- Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Katalansk er et medlem av den Romanske språkfamilien. Det er nært i slekt med Spansk, Fransk og Italiensk. Det snakkes i Andorra, Catalonia-regionen i Spania og på Balearene. Katalansk snakkes også i deler av Aragon og Valencia. Det er i alt 12 millioner mennesker som snakker eller forstår Katalansk. Språket oppsto i Pyreneene regionen mellom det 8. og 10. århundre. Det spredte seg deretter til sør og øst gjennom territoriale erobringer. Det er viktig å merke seg at Katalansk ikke er en dialekt av Spansk. Det er utviklet fra Vulgærlatin og er ansett som et selvstendig språk. Så, Spanjoler og latinamerikanere forstår ikke automatisk dette språket. Strukturen i Katalansk ligner veldig på andre i det Romanske språk. Men det er også noen ting som ikke forekommer i andre språk. De som snakker Katalansk er veldig stolt av språket sitt. At folk skal lære seg Katalansk, har vært fremmet av politiske grupper i et par århundrer. Lær Katalansk - dette språket har en framtid!