Rakk du ikke bussen?
你--过 公--车-了-- ?
你 错_ 公___ 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
nǐ -uòg-- g-n-gòng qì---le -a?
n_ c_____ g_______ q______ m__
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Rakk du ikke bussen?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
我 等 了-你 半个 -时-。
我 等 了 你 半_ 小_ 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
W-------e--- --n-gè-x--os--.
W_ d_____ n_ b__ g_ x_______
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Jeg har ventet på deg i en halv time.
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Har du ikke mobilen med deg?
你 ---- 手---在--边 --?
你 没_ 把 手_ 带_ 身_ 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
Nǐ-mé-yǒu ---shǒ--ī d------ --ēnbiā--ma?
N_ m_____ b_ s_____ d__ z__ s_______ m__
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Har du ikke mobilen med deg?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Vær punktlig neste gang!
下一--- ---- !
下__ 要 准_ 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
Xià ---cì --o---ǔns-- -!
X__ y_ c_ y__ z______ a_
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Vær punktlig neste gang!
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Ta drosje neste gang!
下次 --要-打-出---!
下_ 你 要 打 出__ !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
X-à--- nǐ-yà-----chūzū-ch-!
X__ c_ n_ y__ d_ c____ c___
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Ta drosje neste gang!
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Ta med deg paraply neste gang!
下- 你-要 拿- ---!
下_ 你 要 拿_ 雨_ !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
X-à-c--n--yà--ná-bǎ --s-n!
X__ c_ n_ y__ n_ b_ y_____
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Ta med deg paraply neste gang!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
I morgen har jeg fri.
我 -- 有空- --明天 ---间-。
我 明_ 有__ 我 明_ 有 时_ 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
Wǒ m----i-- -ǒu k---- --------iā- -ǒ- ---ji-n.
W_ m_______ y__ k____ w_ m_______ y__ s_______
W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n-
----------------------------------------------
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
I morgen har jeg fri.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
Skal vi treffes i morgen?
我- -天-要-- -面-?
我_ 明_ 要__ 见_ ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
Wǒmen--ín-ti-n y-o --yà- j---miàn?
W____ m_______ y__ b____ j________
W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-?
----------------------------------
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Skal vi treffes i morgen?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
很--歉, 我 明--不--。
很 抱__ 我 明_ 不_ 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
H-n ---qià-- wǒ m---t-ā--b-xíng.
H__ b_______ w_ m_______ b______
H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-.
--------------------------------
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
Har du noen planer i helga?
这---末-你 已- 有-什------ 吗 ?
这_ 周_ 你 已_ 有 什_ 计_ 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Zhèg--z----ò nǐ-y-j--- --u shé-me j-hu--e---?
Z____ z_____ n_ y_____ y__ s__ m_ j______ m__
Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-?
---------------------------------------------
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Har du noen planer i helga?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Eller har du allerede en avtale?
还是 你 已经-有-约会-- ?
还_ 你 已_ 有 约_ 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
Há-s---nǐ --jīng--ǒu-y-ēhu-l-?
H_____ n_ y_____ y__ y________
H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-?
------------------------------
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Eller har du allerede en avtale?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
我 -议- 我- ---周- 见--。
我 建__ 我_ 这_ 周_ 见_ 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
W- ---n-ì,----en -h-ge-z---mò j-à-mià-.
W_ j______ w____ z____ z_____ j________
W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-.
---------------------------------------
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Skal vi dra på piknik?
我们-要-去 ---吗-?
我_ 要 去 野_ 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
W---- yào -ù-y-cā- -a?
W____ y__ q_ y____ m__
W-m-n y-o q- y-c-n m-?
----------------------
Wǒmen yào qù yěcān ma?
Skal vi dra på piknik?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
Skal vi dra til stranda?
我--- --海滩-吗-?
我_ 要 去 海_ 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
W-m-n --- q- -ǎ---- -a?
W____ y__ q_ h_____ m__
W-m-n y-o q- h-i-ā- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Skal vi dra til stranda?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Skal vi dra til fjells?
我们 要---山- 吗-?
我_ 要 去 山_ 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
Wǒm---y-o -ù s--nl--ma?
W____ y__ q_ s_____ m__
W-m-n y-o q- s-ā-l- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù shānli ma?
Skal vi dra til fjells?
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
Jeg henter deg på kontoret.
我 --办公- 接 --。
我 到 办__ 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
W--dà---à-g--g-hì-j-ē---.
W_ d__ b_________ j__ n__
W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-.
-------------------------
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Jeg henter deg på kontoret.
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
我-- 家--接 你-。
我 到 家_ 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
Wǒ-d-o--iālǐ-ji---ǐ.
W_ d__ j____ j__ n__
W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-.
--------------------
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
我---公共--- 接 你 。
我 到 公____ 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
Wǒ-d-----ng---g -ì-hē z-à--jiē--ǐ.
W_ d__ g_______ q____ z___ j__ n__
W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-.
----------------------------------
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.