Parlør

no I byen   »   sv I staden

25 [tjuefem]

I byen

I byen

25 [tjugofem]

I staden

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk svensk Spill Mer
Jeg vil til togstasjonen. J---vi-l-til---tat-----. J-- v--- t--- s--------- J-g v-l- t-l- s-a-i-n-n- ------------------------ Jag vill till stationen. 0
Jeg vil til flyplassen. J-- vi-- t-ll----g----s-n. J-- v--- t--- f----------- J-g v-l- t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------- Jag vill till flygplatsen. 0
Jeg vil til sentrum. J-- v-ll --l- --ntr--. J-- v--- t--- c------- J-g v-l- t-l- c-n-r-m- ---------------------- Jag vill till centrum. 0
Hvordan kommer jeg til togstasjonen? Hu--ko---r j-g till st----nen? H-- k----- j-- t--- s--------- H-r k-m-e- j-g t-l- s-a-i-n-n- ------------------------------ Hur kommer jag till stationen? 0
Hvordan kommer jeg til flyplassen? Hur----mer---- -ill--l-g-lats--? H-- k----- j-- t--- f----------- H-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------------- Hur kommer jag till flygplatsen? 0
Hvordan kommer jeg til sentrum? Hu--k--me- ----t--- -e--r-m? H-- k----- j-- t--- c------- H-r k-m-e- j-g t-l- c-n-r-m- ---------------------------- Hur kommer jag till centrum? 0
Jeg trenger en drosje. Jag ---ö-er en -ax-. J-- b------ e- t---- J-g b-h-v-r e- t-x-. -------------------- Jag behöver en taxi. 0
Jeg trenger et (by)kart. Jag -eh-v-- -n ---dsk--t-. J-- b------ e- s---------- J-g b-h-v-r e- s-a-s-a-t-. -------------------------- Jag behöver en stadskarta. 0
Jeg trenger et hotell. Jag be--v-r -tt---t--l. J-- b------ e-- h------ J-g b-h-v-r e-t h-t-l-. ----------------------- Jag behöver ett hotell. 0
Jeg ønsker å leie en bil. J-g-sk--l- vil----yr- -n--il. J-- s----- v---- h--- e- b--- J-g s-u-l- v-l-a h-r- e- b-l- ----------------------------- Jag skulle vilja hyra en bil. 0
Her er kredittkortet mitt. Hä- ä- m-t---o----ort. H-- ä- m--- k--------- H-r ä- m-t- k-n-o-o-t- ---------------------- Här är mitt kontokort. 0
Her er førerkortet mitt. H---ä--mitt---r---t. H-- ä- m--- k------- H-r ä- m-t- k-r-o-t- -------------------- Här är mitt körkort. 0
Hva er det å se i byen? Va- --nn--d-t --t-s- ----ade-? V-- f---- d-- a-- s- i s------ V-d f-n-s d-t a-t s- i s-a-e-? ------------------------------ Vad finns det att se i staden? 0
Gå på gamlebyen. Gå i-ga--- sta-. G- i g---- s---- G- i g-m-a s-a-. ---------------- Gå i gamla stan. 0
Dra på sightseeing i byen. T- en-----t-r ge----s-ad-n. T- e- r------ g---- s------ T- e- r-n-t-r g-n-m s-a-e-. --------------------------- Ta en rundtur genom staden. 0
Gå til havna. G- t-----a-nen. G- t--- h------ G- t-l- h-m-e-. --------------- Gå till hamnen. 0
Dra på båtsightseeing. T- en tu----ha--en. T- e- t-- i h------ T- e- t-r i h-m-e-. ------------------- Ta en tur i hamnen. 0
Hvilke severdigheter finnes det ellers? V--k- -ev--dhe--r fi--s d-- ann-r-? V---- s---------- f---- d-- a------ V-l-a s-v-r-h-t-r f-n-s d-t a-n-r-? ----------------------------------- Vilka sevärdheter finns det annars? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kroatisk er et Sør-Slavisk språk. Det er beslektet til Serbisk, Bosnisk og Montenegrinsk. De som snakkes disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Derfor er det mange språkforskere som mener at Kroatisk ikke er et eget språk. De ser på det som et av mange former av Serbokroatisk. Det er omlagt 7 millioner mennesker som snakker Kroatisk i verden. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Det Kroatiske alfabet har 30 bokstaver, inkludert noen få spesialsymbol. Skrivemåten er i samsvar med uttalen av ordene. Dette gjelder også for ord som er lånt fra andre språk. Den Kroatiske aksenten er melodisk. Dette betyr at banen av stavelsen er avgjørende i intonasjon. Grammatikken har syv emner, og er ikke alltid enkel. Men det er verdt det å lære det Kroatiske språket! Kroatia er virkelig et vakkert feriested!