Parlør

no I byen   »   vi Ở trong phố

25 [tjuefem]

I byen

I byen

25 [Hai mươi lăm]

Ở trong phố

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk vietnamesisk Spill Mer
Jeg vil til togstasjonen. Tô- m--- đ-- n-- g-. Tôi muốn đến nhà ga. 0
Jeg vil til flyplassen. Tô- m--- đ-- s-- b-- / p-- t-----. Tôi muốn đến sân bay / phi trường. 0
Jeg vil til sentrum. Tô- m--- v-- t---- t--. Tôi muốn vào trung tâm. 0
Hvordan kommer jeg til togstasjonen? Tô- đ-- n-- g- n-- t-- n--? Tôi đến nhà ga như thế nào? 0
Hvordan kommer jeg til flyplassen? Tô- đ-- p-- t----- n-- t-- n--? Tôi đến phi trường như thế nào? 0
Hvordan kommer jeg til sentrum? Tô- v-- t---- t-- t---- p-- n-- t-- n--? Tôi vào trung tâm thành phố như thế nào? 0
Jeg trenger en drosje. Tô- c-- m-- c---- x- t-- x-. Tôi cần một chiếc xe tắc xi. 0
Jeg trenger et (by)kart. Tô- c-- m-- c-- b-- đ- t---- p--. Tôi cần một cái bản đồ thành phố. 0
Jeg trenger et hotell. Tô- c-- m-- k---- s--. Tôi cần một khách sạn. 0
Jeg ønsker å leie en bil. Tô- m--- t--- m-- c---- x- h--. Tôi muốn thuê một chiếc xe hơi. 0
Her er kredittkortet mitt. Đâ- l- t-- t-- d--- c-- t--. Đây là thẻ tín dụng của tôi. 0
Her er førerkortet mitt. Đâ- l- b--- l-- x- c-- t--. Đây là bằng lái xe của tôi. 0
Hva er det å se i byen? Tr--- t---- p-- c- g- đ- x-- k----? Trong thành phố có gì để xem không? 0
Gå på gamlebyen. Bạ- h-- đ- v-- k-- p-- c-. Bạn hãy đi vào khu phố cổ. 0
Dra på sightseeing i byen. Bạ- h-- đ- m-- c----- v--- q---- t---- p--. Bạn hãy đi một chuyến vòng quanh thành phố. 0
Gå til havna. Bạ- h-- đ- r- b-- c---. Bạn hãy đi ra bến cảng. 0
Dra på båtsightseeing. Bạ- h-- đ- q---- b-- c---. Bạn hãy đi quanh bến cảng. 0
Hvilke severdigheter finnes det ellers? Ng--- r- c-- c- c--- đ-- n-- n-- k----? Ngoài ra còn có cảnh đẹp nào nữa không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kroatisk er et Sør-Slavisk språk. Det er beslektet til Serbisk, Bosnisk og Montenegrinsk. De som snakkes disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Derfor er det mange språkforskere som mener at Kroatisk ikke er et eget språk. De ser på det som et av mange former av Serbokroatisk. Det er omlagt 7 millioner mennesker som snakker Kroatisk i verden. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Det Kroatiske alfabet har 30 bokstaver, inkludert noen få spesialsymbol. Skrivemåten er i samsvar med uttalen av ordene. Dette gjelder også for ord som er lånt fra andre språk. Den Kroatiske aksenten er melodisk. Dette betyr at banen av stavelsen er avgjørende i intonasjon. Grammatikken har syv emner, og er ikke alltid enkel. Men det er verdt det å lære det Kroatiske språket! Kroatia er virkelig et vakkert feriested!