Parlør

no Ute i naturen   »   lt Gamtoje

26 [tjueseks]

Ute i naturen

Ute i naturen

26 [dvidešimt šeši]

Gamtoje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Ser du tårnet der borte? Ar--at-i-t-n--okšt-? A- m---- t-- b------ A- m-t-i t-n b-k-t-? -------------------- Ar matai ten bokštą? 0
Ser du fjellet der borte? Ar ---ai -en-kal-ą? A- m---- t-- k----- A- m-t-i t-n k-l-ą- ------------------- Ar matai ten kalną? 0
Ser du landsbyen der borte? Ar--at-- te- k-i-ą? A- m---- t-- k----- A- m-t-i t-n k-i-ą- ------------------- Ar matai ten kaimą? 0
Ser du elven der borte? A---at-----n -pę? A- m---- t-- u--- A- m-t-i t-n u-ę- ----------------- Ar matai ten upę? 0
Ser du broen der borte? Ar -at-i --n t--tą? A- m---- t-- t----- A- m-t-i t-n t-l-ą- ------------------- Ar matai ten tiltą? 0
Ser du vannet der borte? Ar-----i --n--žer-? A- m---- t-- e----- A- m-t-i t-n e-e-ą- ------------------- Ar matai ten ežerą? 0
Jeg liker den fuglen der. Ta----u--t-s -en -an--at--k-. T-- p------- t-- m-- p------- T-s p-u-š-i- t-n m-n p-t-n-a- ----------------------------- Tas paukštis ten man patinka. 0
Jeg liker det treet der. T-s me-is ten -a- pa--nk-. T-- m---- t-- m-- p------- T-s m-d-s t-n m-n p-t-n-a- -------------------------- Tas medis ten man patinka. 0
Jeg liker denne steinen. Šis a-mu- č-- man-p--in-a. Š-- a---- č-- m-- p------- Š-s a-m-o č-a m-n p-t-n-a- -------------------------- Šis akmuo čia man patinka. 0
Jeg liker den parken der. Tas-pa-ka--t-n---n p-t--k-. T-- p----- t-- m-- p------- T-s p-r-a- t-n m-n p-t-n-a- --------------------------- Tas parkas ten man patinka. 0
Jeg liker den hagen der. Ta--s--a- -e- ----pa--nka. T-- s---- t-- m-- p------- T-s s-d-s t-n m-n p-t-n-a- -------------------------- Tas sodas ten man patinka. 0
Jeg liker denne blomsten. Ši--ė-- -ia ma- ---i--a. Š- g--- č-- m-- p------- Š- g-l- č-a m-n p-t-n-a- ------------------------ Ši gėlė čia man patinka. 0
Jeg synes det er pent. M-n ta- ---žu. M-- t-- g----- M-n t-i g-a-u- -------------- Man tai gražu. 0
Jeg synes det er interessant. M-- t----d-m-. M-- t-- į----- M-n t-i į-o-u- -------------- Man tai įdomu. 0
Jeg synes det er vakkert. Ma- tai n-os-abia-----ž-. M-- t-- n--------- g----- M-n t-i n-o-t-b-a- g-a-u- ------------------------- Man tai nuostabiai gražu. 0
Jeg synes det er stygt. Ma- t----jauru. M-- t-- b------ M-n t-i b-a-r-. --------------- Man tai bjauru. 0
Jeg synes det er kjedelig. Man-t-i-n--b--u. M-- t-- n------- M-n t-i n-o-o-u- ---------------- Man tai nuobodu. 0
Jeg synes det er fryktelig. Man-tai----s- - -i---i-ga. M-- t-- b---- / s--------- M-n t-i b-i-u / s-a-b-n-a- -------------------------- Man tai baisu / siaubinga. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Latvisk er med i den østlige gruppen av de baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 2 millioner mennesker. Latvisk er nært beslektet med Litauisk. Men, disse språkene er ikke veldig like hverandre. Dermed kan det skje at Litauere og Latviere konverserer på Russisk. Strukturen i Latvisk er mindre arkaisk enn det Litauiske. Imidlertid kan mange gamle elementer bli funnet i tradisjonelle sanger og dikt. Disse viser forholdet mellom det Latviske og Latin. Vokabularet er konstruert på en veldig interessant måte. Det inneholder mange ord som kommer fra andre språk. Blant disse er Tysk, Svensk, Russisk og Engelsk. Noen ord ble nylig opprettet fordi de rett og slett har manglet til nå. Latvisk er skrevet med det Latinske alfabet og har aksent på første stavelse. Grammatikken har mange funksjoner som ikke finnes i andre språk. Men skrivereglene er bestandig klare og tydelige.