Parlør

no På hotell – ankomst   »   es En el hotel – Llegada

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk spansk Spill Mer
Har dere et ledig rom? ¿T---- (us-ed- un- -abi--ció--l--re? ¿----- (------ u-- h--------- l----- ¿-i-n- (-s-e-) u-a h-b-t-c-ó- l-b-e- ------------------------------------ ¿Tiene (usted) una habitación libre?
Jeg har bestilt rom. He ----rv--o --a--a-i--ci--. H- r-------- u-- h---------- H- r-s-r-a-o u-a h-b-t-c-ó-. ---------------------------- He reservado una habitación.
Jeg heter ... Müller. M- -o-----e--M---ner-. M- n----- e- M-------- M- n-m-r- e- M-l-n-r-. ---------------------- Mi nombre es Molinero.
Jeg trenger et enkeltrom. Nec-s--o -na---bi---ió--i--i-id-a-. N------- u-- h--------- i---------- N-c-s-t- u-a h-b-t-c-ó- i-d-v-d-a-. ----------------------------------- Necesito una habitación individual.
Jeg trenger et dobbeltrom. Nec-------n- h---t--i------le. N------- u-- h--------- d----- N-c-s-t- u-a h-b-t-c-ó- d-b-e- ------------------------------ Necesito una habitación doble.
Hva koster rommet per natt? ¿-u-nto-vale-----ab--aci---po---o-h-? ¿------ v--- l- h--------- p-- n----- ¿-u-n-o v-l- l- h-b-t-c-ó- p-r n-c-e- ------------------------------------- ¿Cuánto vale la habitación por noche?
Jeg ønsker et rom med bad. Qui---ra--n- -ab-t--ión-con-----. Q------- u-- h--------- c-- b---- Q-i-i-r- u-a h-b-t-c-ó- c-n b-ñ-. --------------------------------- Quisiera una habitación con baño.
Jeg ønsker et rom med dusj. Q-isie-a--na ------ción-c---du-h-. Q------- u-- h--------- c-- d----- Q-i-i-r- u-a h-b-t-c-ó- c-n d-c-a- ---------------------------------- Quisiera una habitación con ducha.
Kan jeg få se på rommet? ¿-ue---v---la--ab--a-ión? ¿----- v-- l- h---------- ¿-u-d- v-r l- h-b-t-c-ó-? ------------------------- ¿Puedo ver la habitación?
Finnes det en garasje? ¿-a---ara----quí? ¿--- g----- a---- ¿-a- g-r-j- a-u-? ----------------- ¿Hay garaje aquí?
Finnes det en safe? ¿--y caj--fue--- aqu-? ¿--- c--- f----- a---- ¿-a- c-j- f-e-t- a-u-? ---------------------- ¿Hay caja fuerte aquí?
Finnes det en faks? ¿-a- -ax a--í? ¿--- f-- a---- ¿-a- f-x a-u-? -------------- ¿Hay fax aquí?
Flott, jeg tar rommet. D--ac---do,-c----é--a---bi--ción. D- a------- c----- l- h---------- D- a-u-r-o- c-g-r- l- h-b-t-c-ó-. --------------------------------- De acuerdo, cogeré la habitación.
Her er nøklene. Aqu---ie-e -as ll--e-. A--- t---- l-- l------ A-u- t-e-e l-s l-a-e-. ---------------------- Aquí tiene las llaves.
Her er bagasjen min. Éste es -- -q-i-aje. É--- e- m- e-------- É-t- e- m- e-u-p-j-. -------------------- Éste es mi equipaje.
Når er det frokost? ¿- qué-h-r- e--el-de--yu--? ¿- q-- h--- e- e- d-------- ¿- q-é h-r- e- e- d-s-y-n-? --------------------------- ¿A qué hora es el desayuno?
Når er det middag? ¿--q---hor- e------l-u-r-o ---a-co-i--? ¿- q-- h--- e- e- a------- / l- c------ ¿- q-é h-r- e- e- a-m-e-z- / l- c-m-d-? --------------------------------------- ¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
Når er det kveldsmat? ¿A--ué----a-e- -- ---a? ¿- q-- h--- e- l- c---- ¿- q-é h-r- e- l- c-n-? ----------------------- ¿A qué hora es la cena?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.