Parlør

no På hotell – ankomst   »   kn ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ಆಗಮನ

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

೨೭ [ಇಪ್ಪತ್ತೇಳು]

27 [Ippattēḷu]

ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ಆಗಮನ

[hōṭel nalli - āgamana.]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kannada Spill Mer
Har dere et ledig rom? ನಿ-್ಮ-ಹೋಟೆ-- -ಲ-ಲಿ -----ಕೊ-ಡ- --ಲ- ---ಯಾ? ನ---- ಹ----- ನ---- ಒ--- ಕ---- ಖ--- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಹ-ಟ-ಲ- ನ-್-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಿ ಖ-ಲ- ಇ-ೆ-ಾ- ----------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೊಠಡಿ ಖಾಲಿ ಇದೆಯಾ? 0
N---ma-hō------lli -nd- ---h----k-āli-i-e--? N----- h---- n---- o--- k------ k---- i----- N-m-m- h-ṭ-l n-l-i o-d- k-ṭ-a-i k-ā-i i-e-ā- -------------------------------------------- Nim'ma hōṭel nalli ondu koṭhaḍi khāli ideyā?
Jeg har bestilt rom. ನ-----ಂದ- ಕೊ-ಡ-ಯನ್ನು --ಯ-ದಿ-ಿಸಿದ---ನ-. ನ--- ಒ--- ಕ--------- ಕ---------------- ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ಕ-ಯ-ದ-ರ-ಸ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-- --du k-ṭ--ḍiy--nu --yd--i-id-ēne. N--- o--- k----------- k-------------- N-n- o-d- k-ṭ-a-i-a-n- k-y-i-i-i-d-n-. -------------------------------------- Nānu ondu koṭhaḍiyannu kāydirisiddēne.
Jeg heter ... Müller. ನ-್- ಹೆ-ರ- ಮಿಲ-ಲ-್. ನ--- ಹ---- ಮ------- ನ-್- ಹ-ಸ-ು ಮ-ಲ-ಲ-್- ------------------- ನನ್ನ ಹೆಸರು ಮಿಲ್ಲರ್. 0
N---a-----ru---l--r. N---- h----- m------ N-n-a h-s-r- m-l-a-. -------------------- Nanna hesaru millar.
Jeg trenger et enkeltrom. ನನಗ--ಒ--ಿ -ಾಸಿಗ-ಯಿ-ುವ ---- ----. ನ--- ಒ--- ಹ---------- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ಟ- ಹ-ಸ-ಗ-ಯ-ರ-ವ ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನನಗೆ ಒಂಟಿ ಹಾಸಿಗೆಯಿರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
N--age o--i h-s-g---ru-----ṇe -ēku. N----- o--- h----------- k--- b---- N-n-g- o-ṭ- h-s-g-y-r-v- k-ṇ- b-k-. ----------------------------------- Nanage oṇṭi hāsigeyiruva kōṇe bēku.
Jeg trenger et dobbeltrom. ನ--- -ೋಡಿ ಹಾಸಿಗ-ಯ-ರ-ವ-ಕ----ಬ---. ನ--- ಜ--- ಹ---------- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಜ-ಡ- ಹ-ಸ-ಗ-ಯ-ರ-ವ ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. -------------------------------- ನನಗೆ ಜೋಡಿ ಹಾಸಿಗೆಯಿರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
N-nage-j-ḍ- -ā-ige--r--- k--- bē-u. N----- j--- h----------- k--- b---- N-n-g- j-ḍ- h-s-g-y-r-v- k-ṇ- b-k-. ----------------------------------- Nanage jōḍi hāsigeyiruva kōṇe bēku.
Hva koster rommet per natt? ಈ---ಠಡಿಗೆ/ಕೋ--ಗೆ--ಂದು---ತ್ರ-ಗೆ-ಎ--ಟ---ಣ-ಆ-ು-್ತ-ೆ? ಈ ಕ------------- ಒ--- ರ------- ಎ---- ಹ- ಆ-------- ಈ ಕ-ಠ-ಿ-ೆ-ಕ-ಣ-ಗ- ಒ-ದ- ರ-ತ-ರ-ಗ- ಎ-್-ು ಹ- ಆ-ು-್-ದ-? ------------------------------------------------- ಈ ಕೂಠಡಿಗೆ/ಕೋಣೆಗೆ ಒಂದು ರಾತ್ರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಹಣ ಆಗುತ್ತದೆ? 0
Ī--ū-ha-ig----ṇege-on-u-rāt--ge -ṣṭ---a-a āg--ta-e? Ī k--------------- o--- r------ e--- h--- ā-------- Ī k-ṭ-a-i-e-k-ṇ-g- o-d- r-t-i-e e-ṭ- h-ṇ- ā-u-t-d-? --------------------------------------------------- Ī kūṭhaḍige/kōṇege ondu rātrige eṣṭu haṇa āguttade?
Jeg ønsker et rom med bad. ನ-ಗೆ ಸ್ನ--- -ನೆ -ರುವ---ಣ---ೇಕು. ನ--- ಸ----- ಮ-- ಇ--- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಸ-ನ-ನ- ಮ-ೆ ಇ-ು- ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. ------------------------------- ನನಗೆ ಸ್ನಾನದ ಮನೆ ಇರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
Nana---s--nad- ---e--r--a--ōṇe-bēku. N----- s------ m--- i---- k--- b---- N-n-g- s-ā-a-a m-n- i-u-a k-ṇ- b-k-. ------------------------------------ Nanage snānada mane iruva kōṇe bēku.
Jeg ønsker et rom med dusj. ನ-----ವ-್-ಇ-ು- --ಣೆ--ೇಕು. ನ--- ಶ--- ಇ--- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಶ-ರ- ಇ-ು- ಕ-ಣ- ಬ-ಕ-. ------------------------- ನನಗೆ ಶವರ್ ಇರುವ ಕೋಣೆ ಬೇಕು. 0
Na---e ---a--ir-va---ṇ--bēk-. N----- ś---- i---- k--- b---- N-n-g- ś-v-r i-u-a k-ṇ- b-k-. ----------------------------- Nanage śavar iruva kōṇe bēku.
Kan jeg få se på rommet? ನ--ು ಕ-ಠಡಿಯ---ು-ಒಮ್ಮೆ--ೋ----ದ-? ನ--- ಕ--------- ಒ---- ನ-------- ನ-ನ- ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ಒ-್-ೆ ನ-ಡ-ಹ-ದ-? ------------------------------- ನಾನು ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? 0
Nān---o-h-ḍ--annu--m'---n---bahu--? N--- k----------- o---- n---------- N-n- k-ṭ-a-i-a-n- o-'-e n-ḍ-b-h-d-? ----------------------------------- Nānu koṭhaḍiyannu om'me nōḍabahude?
Finnes det en garasje? ಇಲ್-ಿ---್---ದಲ್ಲಿ ಗ---ರೇಜ್ ಇ-ೆಯ-? ಇ---- ಹ---------- ಗ------- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಗ-ಯ-ರ-ಜ- ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಗ್ಯಾರೇಜ್ ಇದೆಯೆ? 0
I-li-hatt---d--li -y--ēj--deye? I--- h----------- g----- i----- I-l- h-t-i-a-a-l- g-ā-ē- i-e-e- ------------------------------- Illi hattiradalli gyārēj ideye?
Finnes det en safe? ಇಲ್ಲ--ಒಂ-- ತ--ೋರಿ-ಇದ---? ಇ---- ಒ--- ತ----- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ತ-ಜ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ತಿಜೋರಿ ಇದೆಯೆ? 0
Illi --du-tij--i i-e-e? I--- o--- t----- i----- I-l- o-d- t-j-r- i-e-e- ----------------------- Illi ondu tijōri ideye?
Finnes det en faks? ಇ-್ಲ- ಫ್---್------ಿನ----ೆಯೆ? ಇ---- ಫ------- ಮ----- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಫ-ಯ-ಕ-ಸ- ಮ-ಶ-ನ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಮೆಶಿನ್ ಇದೆಯೆ? 0
Illi -------m-śin---e--? I--- p----- m---- i----- I-l- p-y-k- m-ś-n i-e-e- ------------------------ Illi phyāks meśin ideye?
Flott, jeg tar rommet. ಸ--,---ನ- --ಕ-ಠ-ಿ-ನ್ನು--ೆಗೆ-ುಕೊಳ-ಳುತ-ತ---. ಸ--- ನ--- ಈ ಕ--------- ತ------------------ ಸ-ಿ- ನ-ನ- ಈ ಕ-ಠ-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------ ಸರಿ, ನಾನು ಈ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
S---, n--u - ---h---yannu---g----oḷḷu-t-n-. S---- n--- ī k----------- t---------------- S-r-, n-n- ī k-ṭ-a-i-a-n- t-g-d-k-ḷ-u-t-n-. ------------------------------------------- Sari, nānu ī koṭhaḍiyannu tegedukoḷḷuttēne.
Her er nøklene. ಬ-ಗ-ಕೈ-ಳನ್ನು ತ-ಗ--ುಕೊ-್ಳ-. ಬ----------- ತ------------ ಬ-ಗ-ಕ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-. -------------------------- ಬೀಗದಕೈಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 0
B-gadak--gaḷa-nu--e-ed-koḷḷi. B--------------- t----------- B-g-d-k-i-a-a-n- t-g-d-k-ḷ-i- ----------------------------- Bīgadakaigaḷannu tegedukoḷḷi.
Her er bagasjen min. ಇಲ್---ನನ್--ಪ-ಟ-ಟಿಗ-ಗಳ-ವೆ. ಇ---- ನ--- ಪ------------- ಇ-್-ಿ ನ-್- ಪ-ಟ-ಟ-ಗ-ಗ-ಿ-ೆ- ------------------------- ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿವೆ. 0
Illi-n-n-a peṭṭi-e---iv-. I--- n---- p------------- I-l- n-n-a p-ṭ-i-e-a-i-e- ------------------------- Illi nanna peṭṭigegaḷive.
Når er det frokost? ಬ--ಗಿ--ತಿಂಡ- ಎಷ್ಟ--ಹ--್-ಿ-ೆ-ದ----ು-್ತದ-? ಬ----- ತ---- ಎ---- ಹ------- ದ----------- ಬ-ಳ-ಿ- ತ-ಂ-ಿ ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ---------------------------------------- ಬೆಳಗಿನ ತಿಂಡಿ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ? 0
Beḷag--a-t---i eṣ-u-h-t-i-e-d--eyu-tade? B------- t---- e--- h------ d----------- B-ḷ-g-n- t-ṇ-i e-ṭ- h-t-i-e d-r-y-t-a-e- ---------------------------------------- Beḷagina tiṇḍi eṣṭu hottige doreyuttade?
Når er det middag? ಮಧ್ಯ-ಹ್-ದ -ಟ-ಎ--ಟು -ೊ-್ತ--ೆ ---ೆ----ತ-ೆ? ಮ-------- ಊ- ಎ---- ಹ------- ದ----------- ಮ-್-ಾ-್-ದ ಊ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ---------------------------------------- ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಊಟ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ? 0
Mad-yāhn--a ū-----ṭ- h--ti-e-----y--t---? M---------- ū-- e--- h------ d----------- M-d-y-h-a-a ū-a e-ṭ- h-t-i-e d-r-y-t-a-e- ----------------------------------------- Madhyāhnada ūṭa eṣṭu hottige doreyuttade?
Når er det kveldsmat? ಸ-ಜ-- ಊಟ--ಷ-ಟ--ಹೊ--------ೊರ-ಯ--್-ದ-? ಸ---- ಊ- ಎ---- ಹ------- ದ----------- ಸ-ಜ-ಯ ಊ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ-ಗ- ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------------------ ಸಂಜೆಯ ಊಟ ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ? 0
S-n̄-eya --a -ṣ-u-ho-t-ge-do-ey--ta-e? S------- ū-- e--- h------ d----------- S-n-j-y- ū-a e-ṭ- h-t-i-e d-r-y-t-a-e- -------------------------------------- San̄jeya ūṭa eṣṭu hottige doreyuttade?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.