Parlør

no På hotell – ankomst   »   ku In the hotel – Arrival

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [bîst û heft]

In the hotel – Arrival

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Har dere et ledig rom? Od----- w- y- v--- h---? Odeyeke we ye vala heye? 0
Jeg har bestilt rom. Mi- o----- r------ k-----. Min odeyek rezerve kiribû. 0
Jeg heter ... Müller. Na-- m-- M----- e. Navê min Muller e. 0
Jeg trenger et enkeltrom. Ji b- m-- o------ j- b- k-----/î p----- e. Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. 0
Jeg trenger et dobbeltrom. Ji b- m-- o------ j- b- d- k---- p----- e. Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. 0
Hva koster rommet per natt? Bi---- o---- j- b- ş----- ç---- e. Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. 0
Jeg ønsker et rom med bad. Ez o------ b- s----- d-------. Ez odeyeke bi serşok dixwazim. 0
Jeg ønsker et rom med dusj. Ez o------ b- d-- d-------. Ez odeyeke bi dûş dixwazim. 0
Kan jeg få se på rommet? Ez d------ o---- b------? Ez dikarim odeyê bibînim? 0
Finnes det en garasje? Li v-- g------ h---? Li vir gerajek heye? 0
Finnes det en safe? Li v-- x------- h---? Li vir xeznokek heye? 0
Finnes det en faks? Li v-- f----- h---? Li vir faksek heye? 0
Flott, jeg tar rommet. Ba- e- o---- d------. Baş e, odeyê digirim. 0
Her er nøklene. Mi--- l- v-- i-. Mifte li vir in. 0
Her er bagasjen min. Ti---- m-- l- v-- i-. Tiştên min li vir in. 0
Når er det frokost? Ta--- d- s--- ç----- d- y-? Taştê di saet çendan de ye? 0
Når er det middag? Fi----- d- s--- ç----- d- y-? Firavîn di saet çendan de ye? 0
Når er det kveldsmat? Şî- d- s--- ç----- d- y-? Şîv di saet çendan de ye? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.