Parlør

På hotell – ankomst   »   In the hotel – Arrival

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

+

In the hotel – Arrival

[Мейманканада – Келүү]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk kirgisisk Spill Mer
Har dere et ledig rom? Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы? 0
Ме---------- – К---ү Мейманканада – Келүү
+
Jeg har bestilt rom. Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы?
+
Jeg heter ... Müller. Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер. 0
Си--- б-- б---- б----? Сизде бош бөлмө барбы?
+
     
Jeg trenger et enkeltrom. Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек. 0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум.
+
Jeg trenger et dobbeltrom. Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Ме- б---- э---- к-----. Мен бөлмө ээлеп койдум.
+
Hva koster rommet per natt? Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер.
+
     
Jeg ønsker et rom med bad. Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Ме--- а--- М-----. Менин атым Мюллер.
+
Jeg ønsker et rom med dusj. Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек. 0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек.
+
Kan jeg få se på rommet? Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы? 0
Ма-- б-- б---- к----. Мага бир бөлмө керек.
+
     
Finnes det en garasje? Бу- ж---- г---- б----? Бул жерде гараж барбы? 0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
+
Finnes det en safe? Бу- ж---- с--- б----? Бул жерде сейф барбы? 0
Ма-- э-- б------- б---- к----. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
+
Finnes det en faks? Бу- ж---- ф--- б----? Бул жерде факс барбы? 0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат?
+
     
Flott, jeg tar rommet. Жа---- м-- б------ а-----. Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Би- т---- б---- к---- т----? Бир түнгө бөлмө канча турат?
+
Her er nøklene. Ач------ б-- ж----. Ачкычтар бул жерде. 0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек.
+
Her er bagasjen min. Мы-- м---- ж----. Мына менин жүгүм. 0
Ма-- в------ б-- б---- к----. Мага ваннасы бар бөлмө керек.
+
     
Når er det frokost? Эр--- м------ т---- к------? Эртең мененки тамак канчада? 0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек.
+
Når er det middag? Тү--- т---- к------? Түшкү тамак канчада? 0
Ма-- д--- б-- б---- к----. Мага душу бар бөлмө керек.
+
Når er det kveldsmat? Ке--- т---- к------? Кечки тамак канчада? 0
Бө----- к--- а-----? Бөлмөнү көрө аламбы?
+
     

Gjett språket!
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.