Har dere et ledig rom?
Си-д- -ош бөлм---а---?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
Sizd---oş-------b-rb-?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
Har dere et ledig rom?
Сизде бош бөлмө барбы?
Sizde boş bölmö barbı?
Jeg har bestilt rom.
М-н---л-- э-л---койд--.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
M-n-bölmö --lep k-ydu-.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
Jeg har bestilt rom.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Men bölmö eelep koydum.
Jeg heter ... Müller.
Мен-н-аты- -----р.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
Menin---ım -yul--r.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
Jeg heter ... Müller.
Менин атым Мюллер.
Menin atım Myuller.
Jeg trenger et enkeltrom.
М----бир --л-ө ке-е-.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
M----b-----lm- k--ek.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
Jeg trenger et enkeltrom.
Мага бир бөлмө керек.
Maga bir bölmö kerek.
Jeg trenger et dobbeltrom.
Ма-- э-и -ө--өлү--б-л-ө--е-е-.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Ma---ek---ö---l-- -ö-mö ke-e-.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Jeg trenger et dobbeltrom.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
Hva koster rommet per natt?
Б---т-н-----лмө-к---а -урат?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
B-r--ü--- --l-----nç----rat?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
Hva koster rommet per natt?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Bir tüngö bölmö kança turat?
Jeg ønsker et rom med bad.
Ма-а -ан-асы-б-р б-л-ө кер--.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
Maga-----a---b----öl-ö--e--k.
M___ v______ b__ b____ k_____
M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k-
-----------------------------
Maga vannası bar bölmö kerek.
Jeg ønsker et rom med bad.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Maga vannası bar bölmö kerek.
Jeg ønsker et rom med dusj.
М--а-д-шу--а- бө--- ке---.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
Ma-a-d-ş- ----bö-m--ke--k.
M___ d___ b__ b____ k_____
M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k-
--------------------------
Maga duşu bar bölmö kerek.
Jeg ønsker et rom med dusj.
Мага душу бар бөлмө керек.
Maga duşu bar bölmö kerek.
Kan jeg få se på rommet?
Б-л-------рө-ал-мбы?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
B-lm--ü -örö ala-b-?
B______ k___ a______
B-l-ö-ü k-r- a-a-b-?
--------------------
Bölmönü körö alambı?
Kan jeg få se på rommet?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Bölmönü körö alambı?
Finnes det en garasje?
Б-л-же--е----аж ба---?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
B---j-r------a- ba-b-?
B__ j____ g____ b_____
B-l j-r-e g-r-j b-r-ı-
----------------------
Bul jerde garaj barbı?
Finnes det en garasje?
Бул жерде гараж барбы?
Bul jerde garaj barbı?
Finnes det en safe?
Бул--е-д- ---ф --рбы?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
B-l --r-----yf-barbı?
B__ j____ s___ b_____
B-l j-r-e s-y- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde seyf barbı?
Finnes det en safe?
Бул жерде сейф барбы?
Bul jerde seyf barbı?
Finnes det en faks?
Б-- ж-рд--ф-к- б-рбы?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
Bul-j--de -a-- ---bı?
B__ j____ f___ b_____
B-l j-r-e f-k- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde faks barbı?
Finnes det en faks?
Бул жерде факс барбы?
Bul jerde faks barbı?
Flott, jeg tar rommet.
Жа-шы, --н -ө----- --а---.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Jakşı- me- b-l-ö-- --am--.
J_____ m__ b______ a______
J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-.
--------------------------
Jakşı, men bölmönü alamın.
Flott, jeg tar rommet.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Jakşı, men bölmönü alamın.
Her er nøklene.
А-кы-та--б-- -ер-е.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
A-kı---- b-- -erde.
A_______ b__ j_____
A-k-ç-a- b-l j-r-e-
-------------------
Açkıçtar bul jerde.
Her er nøklene.
Ачкычтар бул жерде.
Açkıçtar bul jerde.
Her er bagasjen min.
М-н---ен-н--ү-үм.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
Mı-a-m---- -üg-m.
M___ m____ j_____
M-n- m-n-n j-g-m-
-----------------
Mına menin jügüm.
Her er bagasjen min.
Мына менин жүгүм.
Mına menin jügüm.
Når er det frokost?
Эрт-ң ме--н-и-тама- ----а-а?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
E--eŋ -en-nk--t--a- -an--d-?
E____ m______ t____ k_______
E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a-
----------------------------
Erteŋ menenki tamak kançada?
Når er det frokost?
Эртең мененки тамак канчада?
Erteŋ menenki tamak kançada?
Når er det middag?
Т---ү-там-------ада?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
T-ş----amak -a-ça-a?
T____ t____ k_______
T-ş-ü t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Tüşkü tamak kançada?
Når er det middag?
Түшкү тамак канчада?
Tüşkü tamak kançada?
Når er det kveldsmat?
Кеч-и-т-мак к-н----?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
Ke--- -am-k -an-ada?
K____ t____ k_______
K-ç-i t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Keçki tamak kançada?
Når er det kveldsmat?
Кечки тамак канчада?
Keçki tamak kançada?