Parlør

no På hotell – ankomst   »   lt Viešbutyje — atvykimas

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [dvidešimt septyni]

Viešbutyje — atvykimas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Har dere et ledig rom? Ar-----t- l-is-- kam-a--? A_ t_____ l_____ k_______ A- t-r-t- l-i-v- k-m-a-į- ------------------------- Ar turite laisvą kambarį? 0
Jeg har bestilt rom. (Aš) užs--a-i-u-k--b-r-. (___ u_________ k_______ (-š- u-s-s-k-a- k-m-a-į- ------------------------ (Aš) užsisakiau kambarį. 0
Jeg heter ... Müller. M-n--pav-r---—-M-u--- --s-. M___ p______ — M_____ (____ M-n- p-v-r-ė — M-u-e- (-s-. --------------------------- Mano pavardė — Miuler (is). 0
Jeg trenger et enkeltrom. M---r-ikia -i--viečio kambar--. M__ r_____ v_________ k________ M-n r-i-i- v-e-v-e-i- k-m-a-i-. ------------------------------- Man reikia vienviečio kambario. 0
Jeg trenger et dobbeltrom. M-n -e-k-- dvi-ieč-o k-mb-ri-. M__ r_____ d________ k________ M-n r-i-i- d-i-i-č-o k-m-a-i-. ------------------------------ Man reikia dviviečio kambario. 0
Hva koster rommet per natt? Kie- -ai--o-a--a---rys u--nak-į? K___ k_______ k_______ u_ n_____ K-e- k-i-u-j- k-m-a-y- u- n-k-į- -------------------------------- Kiek kainuoja kambarys už naktį? 0
Jeg ønsker et rom med bad. (Aš- --rė---u kamb-r-- -u-v-n--. (___ n_______ k_______ s_ v_____ (-š- n-r-č-a- k-m-a-i- s- v-n-a- -------------------------------- (Aš) norėčiau kambario su vonia. 0
Jeg ønsker et rom med dusj. (A---norėči---k-m-ar---s- -uš-. (___ n_______ k_______ s_ d____ (-š- n-r-č-a- k-m-a-i- s- d-š-. ------------------------------- (Aš) norėčiau kambario su dušu. 0
Kan jeg få se på rommet? Ar-ga----p---ty-i kamb-r-? A_ g____ p_______ k_______ A- g-l-u p-m-t-t- k-m-a-į- -------------------------- Ar galiu pamatyti kambarį? 0
Finnes det en garasje? Ar čia -ra ga-a-a-? A_ č__ y__ g_______ A- č-a y-a g-r-ž-s- ------------------- Ar čia yra garažas? 0
Finnes det en safe? A---i- yra-s----s? A_ č__ y__ s______ A- č-a y-a s-i-a-? ------------------ Ar čia yra seifas? 0
Finnes det en faks? A--či--yr- f--sa-? A_ č__ y__ f______ A- č-a y-a f-k-a-? ------------------ Ar čia yra faksas? 0
Flott, jeg tar rommet. G--a-,-a--imu--a--arį. G_____ a_ i__ k_______ G-r-i- a- i-u k-m-a-į- ---------------------- Gerai, aš imu kambarį. 0
Her er nøklene. Č-a-r--tai. Č__ r______ Č-a r-k-a-. ----------- Čia raktai. 0
Her er bagasjen min. Č---mano b-ga-a-. Č__ m___ b_______ Č-a m-n- b-g-ž-s- ----------------- Čia mano bagažas. 0
Når er det frokost? Kel--tą ------ą -u---č-ai? K______ v______ p_________ K-l-n-ą v-l-n-ą p-s-y-i-i- -------------------------- Kelintą valandą pusryčiai? 0
Når er det middag? K-l---ą--a-a--- -i-tūs? K______ v______ p______ K-l-n-ą v-l-n-ą p-e-ū-? ----------------------- Kelintą valandą pietūs? 0
Når er det kveldsmat? Ke--ntą---la-d- v----ienė? K______ v______ v_________ K-l-n-ą v-l-n-ą v-k-r-e-ė- -------------------------- Kelintą valandą vakarienė? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.