Parlør

no På hotell – ankomst   »   lv Viesnīcā – ierašanās

27 [tjuesju]

På hotell – ankomst

På hotell – ankomst

27 [divdesmit septiņi]

Viesnīcā – ierašanās

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk latvisk Spill Mer
Har dere et ledig rom? Va- ---s ir--rīva -sta-a? V-- J--- i- b---- i------ V-i J-m- i- b-ī-a i-t-b-? ------------------------- Vai Jums ir brīva istaba? 0
Jeg har bestilt rom. Es--s-u-rez-r--jusi --t-b-. E- e--- r---------- i------ E- e-m- r-z-r-ē-u-i i-t-b-. --------------------------- Es esmu rezervējusi istabu. 0
Jeg heter ... Müller. Man---au- M---e--. M--- s--- M------- M-n- s-u- M-l-e-e- ------------------ Mani sauc Millere. 0
Jeg trenger et enkeltrom. Ma--i- -----c--šam- -----i-tīg- is-a--. M-- i- n----------- v---------- i------ M-n i- n-p-e-i-š-m- v-e-v-e-ī-a i-t-b-. --------------------------------------- Man ir nepieciešama vienvietīga istaba. 0
Jeg trenger et dobbeltrom. Man-i- n---ec--š--- div-iet-g- i-ta--. M-- i- n----------- d--------- i------ M-n i- n-p-e-i-š-m- d-v-i-t-g- i-t-b-. -------------------------------------- Man ir nepieciešama divvietīga istaba. 0
Hva koster rommet per natt? C-- -aksā-is---a-pa- vien--n--ti? C-- m---- i----- p-- v---- n----- C-k m-k-ā i-t-b- p-r v-e-u n-k-i- --------------------------------- Cik maksā istaba par vienu nakti? 0
Jeg ønsker et rom med bad. Es v--os-is-a-u a- -----. E- v---- i----- a- v----- E- v-l-s i-t-b- a- v-n-u- ------------------------- Es vēlos istabu ar vannu. 0
Jeg ønsker et rom med dusj. Es --l-s ista-u----duš-. E- v---- i----- a- d---- E- v-l-s i-t-b- a- d-š-. ------------------------ Es vēlos istabu ar dušu. 0
Kan jeg få se på rommet? Vai-es varu--ps--tīt-istabu? V-- e- v--- a------- i------ V-i e- v-r- a-s-a-ī- i-t-b-? ---------------------------- Vai es varu apskatīt istabu? 0
Finnes det en garasje? Vai-----r ga-ā-a? V-- t- i- g------ V-i t- i- g-r-ž-? ----------------- Vai te ir garāža? 0
Finnes det en safe? Va---- -r---i-s? V-- t- i- s----- V-i t- i- s-i-s- ---------------- Vai te ir seifs? 0
Finnes det en faks? V---te--r fak-s? V-- t- i- f----- V-i t- i- f-k-s- ---------------- Vai te ir fakss? 0
Flott, jeg tar rommet. L--i-----ņe-šu--- is-abu. L---- e- ņ---- š- i------ L-b-, e- ņ-m-u š- i-t-b-. ------------------------- Labi, es ņemšu šo istabu. 0
Her er nøklene. Te--- -t-l---s. T- i- a-------- T- i- a-s-ē-a-. --------------- Te ir atslēgas. 0
Her er bagasjen min. Te ---m--a ---āža. T- i- m--- b------ T- i- m-n- b-g-ž-. ------------------ Te ir mana bagāža. 0
Når er det frokost? C-ko- ir b-o-a-ti-? C---- i- b--------- C-k-s i- b-o-a-t-s- ------------------- Cikos ir brokastis? 0
Når er det middag? Cik-s--- p-sdi-n--? C---- i- p--------- C-k-s i- p-s-i-n-s- ------------------- Cikos ir pusdienas? 0
Når er det kveldsmat? C--os-i--va----ņas? C---- i- v--------- C-k-s i- v-k-r-ņ-s- ------------------- Cikos ir vakariņas? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Litauisk er et av de Baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 3 millioner mennesker. Disse bor i Litauen, Hviterussland og Polen. Det eneste språket den er beslektet med er Latvisk. Selv om Litauen er et ganske lite land er språket delt inn i mange dialekter. Litauisk er skrevet med latinske bokstaver, og noen spesialtegn. Typisk med dette språket er lange diftonger. Det er også flere varianter av vokaler, du har korte, lange og nasale. Uttalen av Litauisk er ikke vanskelig. Tonefallet er vesentlig mer komplisert, fordi det er fleksibel. Dette vil si at det er basert på den grammatiske formen av ordet. Det er interessant å merke seg det at Litauisk er et veldig gammeldags språk. Det anses som å være det språket som ligner mest på det orginale språket. Dette betyr at det fortsatt er veldig likt det første Indoeuropeiske språk. Hvis du ønsker å vite hvordan våre forfedre snakket, bør du lære deg Litauisk.