Parlør

no På hotellet – klager   »   et Hotellis – kaebused

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [kakskümmend kaheksa]

Hotellis – kaebused

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Dusjen virker ikke. Duš-----töö--. D___ e_ t_____ D-š- e- t-ö-a- -------------- Dušš ei tööta. 0
Det kommer ikke noe varmt vann her. S-o-a vett--- -u-e. S____ v___ e_ t____ S-o-a v-t- e- t-l-. ------------------- Sooja vett ei tule. 0
Kan du fikse det? Ka- -- sa-k---e-se-le ---a--ad--la-t-? K__ t_ s_______ s____ p________ l_____ K-s t- s-a-s-t- s-l-e p-r-n-a-a l-s-a- -------------------------------------- Kas te saaksite selle parandada lasta? 0
Det finnes ikke telefon på rommet. T-a- e- o-e-t--e-o-i. T___ e_ o__ t________ T-a- e- o-e t-l-f-n-. --------------------- Toas ei ole telefoni. 0
Det finnes ikke TV på rommet. T----e- o---te--k--. T___ e_ o__ t_______ T-a- e- o-e t-l-k-t- -------------------- Toas ei ole telekat. 0
Rommet har ingen balkong. T-al ei-----r--u. T___ e_ o__ r____ T-a- e- o-e r-d-. ----------------- Toal ei ole rõdu. 0
Rommet er for bråkete. T-ba-o-----a-t-mür-ri-as. T___ o_ l_____ m_________ T-b- o- l-i-l- m-r-r-k-s- ------------------------- Tuba on liialt mürarikas. 0
Rommet er for lite. T--a-o- l-i-----ä-ke. T___ o_ l_____ v_____ T-b- o- l-i-l- v-i-e- --------------------- Tuba on liialt väike. 0
Rommet er for mørkt. T----o- -ii-lt hä---. T___ o_ l_____ h_____ T-b- o- l-i-l- h-m-r- --------------------- Tuba on liialt hämar. 0
Varmen funker ikke. Kütt-s-a-e-e- -ö---. K_________ e_ t_____ K-t-e-e-d- e- t-ö-a- -------------------- Kütteseade ei tööta. 0
Klimaanlegget funker ikke. Klii-a-------- --öt-. K__________ e_ t_____ K-i-m-s-a-e e- t-ö-a- --------------------- Kliimaseade ei tööta. 0
TVen er ødelagt. T---ka---n-rik-is. T______ o_ r______ T-l-k-s o- r-k-i-. ------------------ Telekas on rikkis. 0
Jeg liker ikke det. See ei m--l-i m-lle. S__ e_ m_____ m_____ S-e e- m-e-d- m-l-e- -------------------- See ei meeldi mulle. 0
Det synes jeg er for dyrt. See--n -- j-oks --i-a ka---s. S__ o_ m_ j____ l____ k______ S-e o- m- j-o-s l-i-a k-l-i-. ----------------------------- See on mu jaoks liiga kallis. 0
Har du noe billigere? O--t--l m-da-i -d-v-m-t? O_ t___ m_____ o________ O- t-i- m-d-g- o-a-a-a-? ------------------------ On teil midagi odavamat? 0
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? Ka--s-in läh--al on noor-eh--tel-t? K__ s___ l______ o_ n______________ K-s s-i- l-h-d-l o- n-o-t-h-s-e-i-? ----------------------------------- Kas siin lähedal on noortehostelit? 0
Finnes det et pensjonat i nærheten? K---si-n------a- -n-pans--naa--? K__ s___ l______ o_ p___________ K-s s-i- l-h-d-l o- p-n-i-n-a-i- -------------------------------- Kas siin lähedal on pansionaati? 0
Finnes det en restaurant i nærheten? K---si-n-l-he------ r-st-----? K__ s___ l______ o_ r_________ K-s s-i- l-h-d-l o- r-s-o-a-i- ------------------------------ Kas siin lähedal on restorani? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Marathis er blant de Indoiranske språk. Det snakkes i vestlige og sentrale deler av India. Marathi er morsmål for mer enn 70 millioner mennesker. Av denne grunnen er det beregnet å være blant de 20 mest talte språk i verden. Marathi er skrevet med samme skriftform som Hindi. I alfabetet representerer hvert symbol nøyaktig en lyd. Det er 12 vokaler og 36 konsonanter. Tallene er relativt kompliserte. Det er et tydelig ord for hvert tall, 1 til 100. Hvert tall må derfor læres individuelt. Marathi er delt inn i 42 forskjellige dialekter. De alle sier mye om utviklingen av språket. Enda en ting med Marathi er den lange litterære tradisjonen. Det er tekster som er over 1000 år gammel. Hvis du er interessert i historien til India, burde du studere Marathi!