Parlør

no På restaurant 1   »   lt Restorane 1

29 [tjueni]

På restaurant 1

På restaurant 1

29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Er dette bordet ledig? Ar-š-- st-las-l--s-as? A- š-- s----- l------- A- š-s s-a-a- l-i-v-s- ---------------------- Ar šis stalas laisvas? 0
Kan jeg få spisekartet / menyen? Pr-ša- -uo-i valg-a-a-tį. P----- d---- v----------- P-a-a- d-o-i v-l-i-r-š-į- ------------------------- Prašau duoti valgiaraštį. 0
Hva kan du anbefale? K- ga---e-p-s---yt-? K- g----- p--------- K- g-l-t- p-s-ū-y-i- -------------------- Ką galite pasiūlyti? 0
Jeg vil gjerne ha en øl. (-š--n--ėči-u--l-us. (--- n------- a----- (-š- n-r-č-a- a-a-s- -------------------- (Aš) norėčiau alaus. 0
Jeg vil gjerne ha et mineralvann. (-š) nor----u--i---a----o vand-ns. (--- n------- m---------- v------- (-š- n-r-č-a- m-n-r-l-n-o v-n-e-s- ---------------------------------- (Aš) norėčiau mineralinio vandens. 0
Jeg vil gjerne ha en appelsinjuice. (-š)---r---a--a---s-nų -u-čių. (--- n------- a------- s------ (-š- n-r-č-a- a-e-s-n- s-l-i-. ------------------------------ (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. 0
Jeg vil gjerne ha en kaffe. (-š) nor-č-au-kavo-. (--- n------- k----- (-š- n-r-č-a- k-v-s- -------------------- (Aš) norėčiau kavos. 0
Jeg vil gjerne ha en kaffe med melk. (--- no-----u ka-os-su pi-n-. (--- n------- k---- s- p----- (-š- n-r-č-a- k-v-s s- p-e-u- ----------------------------- (Aš) norėčiau kavos su pienu. 0
Med sukker, takk. Pr-šau -- cu--u--. P----- s- c------- P-a-a- s- c-k-u-i- ------------------ Prašau su cukrumi. 0
Jeg vil gjerne ha en te. (A-- N--ėč-au -rbat--. (--- N------- a------- (-š- N-r-č-a- a-b-t-s- ---------------------- (Aš) Norėčiau arbatos. 0
Jeg vil gjerne ha en te med sitron. (-š) ---ėč--- --b--os-su--------. (--- N------- a------ s- c------- (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- c-t-i-a- --------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. 0
Jeg vil gjerne ha en te med melk. (-š--Norėči-u----a--- ---pi--u. (--- N------- a------ s- p----- (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- p-e-u- ------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. 0
Har du sigaretter? A- t----e--ig-r--i-? A- t----- c--------- A- t-r-t- c-g-r-č-ų- -------------------- Ar turite cigarečių? 0
Har du et askebeger? A- -u--t- --len-nę? A- t----- p-------- A- t-r-t- p-l-n-n-? ------------------- Ar turite peleninę? 0
Har du fyr? A--turite --n----/ -ie-t-----? A- t----- u----- / ž---------- A- t-r-t- u-n-e- / ž-e-t-v-l-? ------------------------------ Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? 0
Jeg mangler en gaffel. Man trūkst- --kut-s.----r--š-ku--s-. M-- t------ š------- (---- š-------- M-n t-ū-s-a š-k-t-s- (-ė-a š-k-t-s-. ------------------------------------ Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). 0
Jeg mangler en kniv. M-- trū---a pe---o--Nė-- p--l---. M-- t------ p----- (---- p------- M-n t-ū-s-a p-i-i- (-ė-a p-i-i-)- --------------------------------- Man trūksta peilio (Nėra peilio). 0
Jeg mangler en skje. Ma---rūks-- --ukš-- (N--a-šaukšt--. M-- t------ š------ (---- š-------- M-n t-ū-s-a š-u-š-o (-ė-a š-u-š-o-. ----------------------------------- Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Makedonsk er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i Makedonia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket. Det har blitt påvirket av mange andre språk. Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det Makedonske språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at Makedonierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. Makedonsk litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. Makedonsk er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den Makedonske identitet.