Parlør

no På restaurant 2   »   bg В ресторанта 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

[V restoranta 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
En eplejuice, takk. Е-ин-ябъл--в с-к- --ля. Е--- я------ с--- м---- Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-. ----------------------- Един ябълков сок, моля. 0
E--n -abylk-- --k, -ol-a. E--- y------- s--- m----- E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a- ------------------------- Edin yabylkov sok, molya.
En brus, takk. Ед-- л-мо---а---оля. Е--- л-------- м---- Е-н- л-м-н-д-, м-л-. -------------------- Една лимонада, моля. 0
E--a limo----,--o--a. E--- l-------- m----- E-n- l-m-n-d-, m-l-a- --------------------- Edna limonada, molya.
En tomatjuice, takk. Е--н дом-тен-со-, ---я. Е--- д------ с--- м---- Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-. ----------------------- Един доматен сок, моля. 0
E--n d-m-ten -o-----ly-. E--- d------ s--- m----- E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a- ------------------------ Edin domaten sok, molya.
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Би--ис--л - искала ч-ша ч-----о -ино. Б-- и---- / и----- ч--- ч------ в---- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-. ------------------------------------- Бих искал / искала чаша червено вино. 0
Bik--iskal-/-iska---c--s-a c-er--n--v---. B--- i---- / i----- c----- c------- v---- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-. ----------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. Б-х-иск-----ис---а --ш--б--- -ин-. Б-- и---- / и----- ч--- б--- в---- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-. ---------------------------------- Бих искал / искала чаша бяло вино. 0
B--h-i-kal /--sk-la -----a---a-o vin-. B--- i---- / i----- c----- b---- v---- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-. -------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Б----с--л - и-к-л----ша-бу-илка -ам--н---. Б-- и---- / и----- ч--- б------ ш--------- Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о- ------------------------------------------ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 0
Bikh---k---/ i-k--- c--s-a-b--ilka s--mpans--. B--- i---- / i----- c----- b------ s---------- B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-. ---------------------------------------------- Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
Liker du fisk? Об--а- -и р-б-? О----- л- р---- О-и-а- л- р-б-? --------------- Обичаш ли риба? 0
O-i-h----li r---? O------- l- r---- O-i-h-s- l- r-b-? ----------------- Obichash li riba?
Liker du oksekjøtt? Обич---л--г-в---о -е--? О----- л- г------ м---- О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли говеждо месо? 0
O-i-h-s-----go-ez-d- m-so? O------- l- g------- m---- O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-? -------------------------- Obichash li govezhdo meso?
Liker du svin? Об-чаш -и -в---к---ес-? О----- л- с------ м---- О-и-а- л- с-и-с-о м-с-? ----------------------- Обичаш ли свинско месо? 0
O-----sh li---i---o --s-? O------- l- s------ m---- O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-? ------------------------- Obichash li svinsko meso?
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Би- и--а- /-иск-л--нещо-бе- мес-. Б-- и---- / и----- н--- б-- м---- Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-. --------------------------------- Бих искал / искала нещо без месо. 0
B-kh -s----/ i-k--a-n-shc---be- ---o. B--- i---- / i----- n------ b-- m---- B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-. ------------------------------------- Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. Б----с-ал-- --ка-а -л--- --с --л-н---и. Б-- и---- / и----- п---- с-- з--------- Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и- --------------------------------------- Бих искал / искала плато със зеленчуци. 0
B-k- -s-a- /-isk-la p-ato-s------enchu--i. B--- i---- / i----- p---- s-- z----------- B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i- ------------------------------------------ Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Бих---к-л-/-иск-ла не-----ое-- с--приго-вя --р--. Б-- и---- / и----- н---- к---- с- п------- б----- Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о- ------------------------------------------------- Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 0
Bi-- -s----/ -s-al- -e-h--o, -o-to -e -r-g---ya-----o. B--- i---- / i----- n------- k---- s- p-------- b----- B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o- ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
Vil du ha ris til? Жел-ете--и-т--а с-о--з? Ж------ л- т--- с о---- Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-? ----------------------- Желаете ли това с ориз? 0
Z---aet- l--to-a-s--ri-? Z------- l- t--- s o---- Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-? ------------------------ Zhelaete li tova s oriz?
Vil du ha pasta til? Ж-л-е-е -- то-а --паста? Ж------ л- т--- с п----- Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а- ------------------------ Желаете ли това с паста? 0
Zhe-a-te-li -o---s p-sta? Z------- l- t--- s p----- Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a- ------------------------- Zhelaete li tova s pasta?
Vil du ha poteter til? Жел--т- ли то-- с кар-о-и? Ж------ л- т--- с к------- Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и- -------------------------- Желаете ли това с картофи? 0
Zhela-t--li--ova-s-ka--o-i? Z------- l- t--- s k------- Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i- --------------------------- Zhelaete li tova s kartofi?
Det smaker ikke godt. То-а н- е в-ус-о. Т--- н- е в------ Т-в- н- е в-у-н-. ----------------- Това не е вкусно. 0
Tova-ne-ye vkusno. T--- n- y- v------ T-v- n- y- v-u-n-. ------------------ Tova ne ye vkusno.
Maten er kald. Х-анат- е-с------. Х------ е с------- Х-а-а-а е с-у-е-а- ------------------ Храната е студена. 0
K--an----ye---udena. K------- y- s------- K-r-n-t- y- s-u-e-a- -------------------- Khranata ye studena.
Det var ikke det jeg bestilte. Не с-м ---ъч--л-/ --р-чв--- ---а. Н- с-- п------- / п-------- т---- Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-. --------------------------------- Не съм поръчвал / поръчвала това. 0
N---y--por--h-a- /-pory---------va. N- s-- p-------- / p--------- t---- N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-. ----------------------------------- Ne sym porychval / porychvala tova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.