Parlør

no På restaurant 2   »   he ‫במסעדה 2‬

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]

‫במסעדה 2‬

[bamis'adah 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hebraisk Spill Mer
En eplejuice, takk. ‫מ-- ת------ ב----.‬ ‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ 0
m--- t------, b'v-------. mi-- t------- b---------. mits tapuxim, b'vaqashah. m-t- t-p-x-m, b'v-q-s-a-. ------------,--'--------.
En brus, takk. ‫ל------- ב----.‬ ‫לימונדה, בבקשה.‬ 0
l--------, b'v-------. li-------- b---------. limonadah, b'vaqashah. l-m-n-d-h, b'v-q-s-a-. ---------,--'--------.
En tomatjuice, takk. ‫מ-- ע------- ב----.‬ ‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ 0
m--- a-------, b'v-------. mi-- a-------- b---------. mits agvaniot, b'vaqashah. m-t- a-v-n-o-, b'v-q-s-a-. -------------,--'--------.
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. ‫א--- ל--- כ-- י-- א--- ב----?‬ ‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ 0
e----- l'q---- k-- y--- a--- b'v-------? ef---- l------ k-- y--- a--- b---------? efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah? e-s-a- l'q-b-l k-s y-i- a-o- b'v-q-s-a-? --------'---------------------'--------?
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. ‫א--- ל--- כ-- י-- ל-- ב----?‬ ‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ 0
e----- l'q---- k-- y--- l---- b'v-------? ef---- l------ k-- y--- l---- b---------? efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah? e-s-a- l'q-b-l k-s y-i- l-v-n b'v-q-s-a-? --------'----------------------'--------?
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. ‫א--- ל--- ב---- ש----- ב----?‬ ‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ 0
e----- l'q---- b----- s--------- b'v-------? ef---- l------ b----- s--------- b---------? efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah? e-s-a- l'q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b'v-q-s-a-? --------'-------------------------'--------?
Liker du fisk? ‫א- / ה א--- / ת ד---?‬ ‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ 0
a---/a- o---/o----- d----? at--/a- o---/o----- d----? atah/at ohev/ohevet dagim? a-a-/a- o-e-/o-e-e- d-g-m? ----/-------/------------?
Liker du oksekjøtt? ‫א- / ה א--- / ת ב-- ב--?‬ ‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ 0
a---/a- o---/o----- b----- b----? at--/a- o---/o----- b----- b----? atah/at ohev/ohevet bassar baqar? a-a-/a- o-e-/o-e-e- b-s-a- b-q-r? ----/-------/-------------------?
Liker du svin? ‫א- / ה א--- / ת ב-- ח---?‬ ‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ 0
a---/a- o---/o----- b----- x----? at--/a- o---/o----- b----- x----? atah/at ohev/ohevet bassar xazir? a-a-/a- o-e-/o-e-e- b-s-a- x-z-r? ----/-------/-------------------?
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. ‫א-- מ--- מ--- ב-- ב--.‬ ‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ 0
a-- m'v----- m------ b-- b-----. an- m------- m------ b-- b-----. ani m'vaqesh mashehu bli bassar. a-i m'v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-. -----'-------------------------.
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. ‫א-- מ--- מ-- צ------.‬ ‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ 0
a-- m'v----- m---- t--------. an- m------- m---- t--------. ani m'vaqesh manah tsimxonit. a-i m'v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t. -----'----------------------.
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. ‫א-- מ--- מ-- ש---- מ--.‬ ‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ 0
a-- m'v----- m---- s------- m----. an- m------- m---- s------- m----. ani m'vaqesh manah shetagia maher. a-i m'v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r. -----'---------------------------.
Vil du ha ris til? ‫ת--- / י א--- ל-----?‬ ‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ 0
t------/t----- o--- l't-----? ti-----/t----- o--- l-------? tirtseh/tirtsi orez l'tosfet? t-r-s-h/t-r-s- o-e- l't-s-e-? -------/-------------'------?
Vil du ha pasta til? ‫ת--- / י א----- ל-----?‬ ‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ 0
t------/t----- i----- l't-----? ti-----/t----- i----- l-------? tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet? t-r-s-h/t-r-s- i-r-o- l't-s-e-? -------/---------------'------?
Vil du ha poteter til? ‫ת--- / י א- ז- ע- ת---- א---?‬ ‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ 0
t------/t----- e- z-- i- t------ a-----? ti-----/t----- e- z-- i- t------ a-----? tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah? t-r-s-h/t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-? -------/-------------------------------?
Det smaker ikke godt. ‫ז- ל- ט--- ל-.‬ ‫זה לא טעים לי.‬ 0
z-- l- t-'i- l-. ze- l- t---- l-. zeh lo ta'im li. z-h l- t-'i- l-. ---------'-----.
Maten er kald. ‫ה---- ק-.‬ ‫האוכל קר.‬ 0
h-'o---- q--. ha------ q--. ha'okhel qar. h-'o-h-l q-r. --'---------.
Det var ikke det jeg bestilte. ‫ל- ה----- א- ז-.‬ ‫לא הזמנתי את זה.‬ 0
l- h------- e- z--. lo h------- e- z--. lo hizmanti et zeh. l- h-z-a-t- e- z-h. ------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.