Parlør

no På restaurant 2   »   id Di Restoran 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [tiga puluh]

Di Restoran 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk indonesisk Spill Mer
En eplejuice, takk. T--o-g-s--i------ap-l-ya. T_____ s___ b___ a_______ T-l-n- s-r- b-a- a-e-n-a- ------------------------- Tolong sari buah apelnya. 0
En brus, takk. T----g li-u-ny-. T_____ l________ T-l-n- l-m-n-y-. ---------------- Tolong limunnya. 0
En tomatjuice, takk. Tol-ng s-ri--ua---omat---. T_____ s___ b___ t________ T-l-n- s-r- b-a- t-m-t-y-. -------------------------- Tolong sari buah tomatnya. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Saya---gin se--las--n-gu--m-ra-. S___ i____ s______ a_____ m_____ S-y- i-g-n s-g-l-s a-g-u- m-r-h- -------------------------------- Saya ingin segelas anggur merah. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. S--a-----n-se--la- --g--- p----. S___ i____ s______ a_____ p_____ S-y- i-g-n s-g-l-s a-g-u- p-t-h- -------------------------------- Saya ingin segelas anggur putih. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Say---ng-- se---o- --g----b-rs--a. S___ i____ s______ a_____ b_______ S-y- i-g-n s-b-t-l a-g-u- b-r-o-a- ---------------------------------- Saya ingin sebotol anggur bersoda. 0
Liker du fisk? Ka-- su-a-ikan? K___ s___ i____ K-m- s-k- i-a-? --------------- Kamu suka ikan? 0
Liker du oksekjøtt? K-m--su-a----i-g-sa-i? K___ s___ d_____ s____ K-m- s-k- d-g-n- s-p-? ---------------------- Kamu suka daging sapi? 0
Liker du svin? K-mu----a-d-gi-- bab-? K___ s___ d_____ b____ K-m- s-k- d-g-n- b-b-? ---------------------- Kamu suka daging babi? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Sa-a ingin ses-a-- -an----a-in-. S___ i____ s______ t____ d______ S-y- i-g-n s-s-a-u t-n-a d-g-n-. -------------------------------- Saya ingin sesuatu tanpa daging. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. S-y----gin se--ri-g sa-u-an. S___ i____ s_______ s_______ S-y- i-g-n s-p-r-n- s-y-r-n- ---------------------------- Saya ingin sepiring sayuran. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Sa---ingin s--ua-u ---g --m--ak tida---erl-lu lama. S___ i____ s______ y___ d______ t____ t______ l____ S-y- i-g-n s-s-a-u y-n- d-m-s-k t-d-k t-r-a-u l-m-. --------------------------------------------------- Saya ingin sesuatu yang dimasak tidak terlalu lama. 0
Vil du ha ris til? And- ingi----k-n --- de--a- nas-? A___ i____ m____ i__ d_____ n____ A-d- i-g-n m-k-n i-u d-n-a- n-s-? --------------------------------- Anda ingin makan itu dengan nasi? 0
Vil du ha pasta til? And- -ngi---a-a- itu--e-ga- m--? A___ i____ m____ i__ d_____ m___ A-d- i-g-n m-k-n i-u d-n-a- m-e- -------------------------------- Anda ingin makan itu dengan mie? 0
Vil du ha poteter til? And- --gin ---a- it--de---- ke-t-n-? A___ i____ m____ i__ d_____ k_______ A-d- i-g-n m-k-n i-u d-n-a- k-n-a-g- ------------------------------------ Anda ingin makan itu dengan kentang? 0
Det smaker ikke godt. Sa-a -i-ak ---- ra---y-. S___ t____ s___ r_______ S-y- t-d-k s-k- r-s-n-a- ------------------------ Saya tidak suka rasanya. 0
Maten er kald. Ma---a---a d-ngi-. M_________ d______ M-k-n-n-y- d-n-i-. ------------------ Makanannya dingin. 0
Det var ikke det jeg bestilte. S-ya---da- --m---n-ya. S___ t____ m__________ S-y- t-d-k m-m-s-n-y-. ---------------------- Saya tidak memesannya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.