Parlør

no På restaurant 2   »   lv Restorānā 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk latvisk Spill Mer
En eplejuice, takk. Apel--n- ---u, --d--. A_______ s____ l_____ A-e-s-n- s-l-, l-d-u- --------------------- Apelsīnu sulu, lūdzu. 0
En brus, takk. Li--nā--- lūdzu. L________ l_____ L-m-n-d-, l-d-u- ---------------- Limonādi, lūdzu. 0
En tomatjuice, takk. T-mā------u- lūd--. T_____ s____ l_____ T-m-t- s-l-, l-d-u- ------------------- Tomātu sulu, lūdzu. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Es-la-p-āt---lē--s -lāz---ark-n-ī-a. E_ l______ v______ g____ s__________ E- l-b-r-t v-l-t-s g-ā-i s-r-a-v-n-. ------------------------------------ Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. Es---bpr------ē-o- -lāz----l-----. E_ l______ v______ g____ b________ E- l-b-r-t v-l-t-s g-ā-i b-l-v-n-. ---------------------------------- Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. E--l-bp-āt ----t-s-pu--l--d-i-k--ošā --na. E_ l______ v______ p_____ d_________ v____ E- l-b-r-t v-l-t-s p-d-l- d-i-k-t-š- v-n-. ------------------------------------------ Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. 0
Liker du fisk? Vai-------r-- zi-is? V__ t__ g____ z_____ V-i t-v g-r-o z-v-s- -------------------- Vai tev garšo zivis? 0
Liker du oksekjøtt? Va- --v ga--o -iello----aļa? V__ t__ g____ l_______ g____ V-i t-v g-r-o l-e-l-p- g-ļ-? ---------------------------- Vai tev garšo liellopu gaļa? 0
Liker du svin? V-i -----aršo -ū----a? V__ t__ g____ c_______ V-i t-v g-r-o c-k-a-a- ---------------------- Vai tev garšo cūkgaļa? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. E- ----s -aut ---b---ga---. E_ v____ k___ k_ b__ g_____ E- v-l-s k-u- k- b-z g-ļ-s- --------------------------- Es vēlos kaut ko bez gaļas. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. E- -ē--s--ār-e----l-ti. E_ v____ d______ p_____ E- v-l-s d-r-e-u p-a-i- ----------------------- Es vēlos dārzeņu plati. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Es v-----k--- ko--u--ko----ū-- i--- ---a--a. E_ v____ k___ k__ u_ k_ n_____ i___ j_______ E- v-l-s k-u- k-, u- k- n-b-t- i-g- j-g-i-a- -------------------------------------------- Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. 0
Vil du ha ris til? V----ūs t--vē--t--s -- -ī--e-? V__ J__ t_ v_______ a_ r______ V-i J-s t- v-l-t-e- a- r-s-e-? ------------------------------ Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? 0
Vil du ha pasta til? Va- -----o------ie- a- -ū--l--? V__ J__ t_ v_______ a_ n_______ V-i J-s t- v-l-t-e- a- n-d-l-m- ------------------------------- Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? 0
Vil du ha poteter til? V-- Jūs-t-------i---a- ka---p-ļi-m? V__ J__ t_ v_______ a_ k___________ V-i J-s t- v-l-t-e- a- k-r-u-e-i-m- ----------------------------------- Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? 0
Det smaker ikke godt. T-s-------garš-. T__ m__ n_______ T-s m-n n-g-r-o- ---------------- Tas man negaršo. 0
Maten er kald. Ē----s-i--a---t-. Ē_____ i_ a______ Ē-i-n- i- a-k-t-. ----------------- Ēdiens ir auksts. 0
Det var ikke det jeg bestilte. To e--n--a---ī-u. T_ e_ n__________ T- e- n-p-s-t-j-. ----------------- To es nepasūtīju. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.