Parlør

no På restaurant 2   »   pt No restaurante 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trinta]

No restaurante 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
En eplejuice, takk. U- su---d--maç---por----- --- --v-r. Um sumo de maçã, por / se faz favor. U- s-m- d- m-ç-, p-r / s- f-z f-v-r- ------------------------------------ Um sumo de maçã, por / se faz favor. 0
En brus, takk. U-- -i--nada- p-r /-----az------. Uma limonada, por / se faz favor. U-a l-m-n-d-, p-r / s- f-z f-v-r- --------------------------------- Uma limonada, por / se faz favor. 0
En tomatjuice, takk. Um s--o-de toma-e--p--------fa- fa---. Um sumo de tomate, por / se faz favor. U- s-m- d- t-m-t-, p-r / s- f-z f-v-r- -------------------------------------- Um sumo de tomate, por / se faz favor. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Eu qu-r-- um-c-p- d---i-ho -int-. Eu queria um copo de vinho tinto. E- q-e-i- u- c-p- d- v-n-o t-n-o- --------------------------------- Eu queria um copo de vinho tinto. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. Eu-queria-um -o-o d----nh- -ranc-. Eu queria um copo de vinho branco. E- q-e-i- u- c-p- d- v-n-o b-a-c-. ---------------------------------- Eu queria um copo de vinho branco. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Eu----r-- -m---arr-fa-d- espum-nt-. Eu queria uma garrafa de espumante. E- q-e-i- u-a g-r-a-a d- e-p-m-n-e- ----------------------------------- Eu queria uma garrafa de espumante. 0
Liker du fisk? G-s-as-------x-? Gostas de peixe? G-s-a- d- p-i-e- ---------------- Gostas de peixe? 0
Liker du oksekjøtt? G--t-s----ca--e--e-va--? Gostas de carne de vaca? G-s-a- d- c-r-e d- v-c-? ------------------------ Gostas de carne de vaca? 0
Liker du svin? Gos--- d- car-e -e por--? Gostas de carne de porco? G-s-a- d- c-r-e d- p-r-o- ------------------------- Gostas de carne de porco? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Eu----r---a----a --i-----m ----e. Eu queria alguma coisa sem carne. E- q-e-i- a-g-m- c-i-a s-m c-r-e- --------------------------------- Eu queria alguma coisa sem carne. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. E- qu-r-- s--leg--es. Eu queria só legumes. E- q-e-i- s- l-g-m-s- --------------------- Eu queria só legumes. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Eu --e-i--a-g-m--c---- qu--n-------r-ss- mu-to. Eu queria alguma coisa que não demorasse muito. E- q-e-i- a-g-m- c-i-a q-e n-o d-m-r-s-e m-i-o- ----------------------------------------------- Eu queria alguma coisa que não demorasse muito. 0
Vil du ha ris til? V-i-d-s-j-- -o---rr--? Vai desejar com arroz? V-i d-s-j-r c-m a-r-z- ---------------------- Vai desejar com arroz? 0
Vil du ha pasta til? Vai---sej-r-c---mas-a? Vai desejar com massa? V-i d-s-j-r c-m m-s-a- ---------------------- Vai desejar com massa? 0
Vil du ha poteter til? V-i --s-j-r --m -at----? Vai desejar com batatas? V-i d-s-j-r c-m b-t-t-s- ------------------------ Vai desejar com batatas? 0
Det smaker ikke godt. N-o-go----d-st-. Não gosto disto. N-o g-s-o d-s-o- ---------------- Não gosto disto. 0
Maten er kald. A -om-da e-t---ria. A comida está fria. A c-m-d- e-t- f-i-. ------------------- A comida está fria. 0
Det var ikke det jeg bestilte. Nã- p--i----o. Não pedi isto. N-o p-d- i-t-. -------------- Não pedi isto. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.