Parlør

no På restaurant 3   »   fr Au restaurant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [trente et un]

Au restaurant 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Je v------- u-- e-----. Je voudrais une entrée. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Je v------- u-- s-----. Je voudrais une salade. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. Je v------- u-- s----. Je voudrais une soupe. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Je v------- u- d------. Je voudrais un dessert. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Je v------- u-- g---- a--- d- l- c---- c--------. Je voudrais une glace avec de la crème chantilly. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Je v------- u- f---- o- d- f------. Je voudrais un fruit ou du fromage. 0
Vi vil gjerne spise frokost. No-- v-------- p------ l- p---- d-------. Nous voudrions prendre le petit déjeuner. 0
Vi vil gjerne spise middag. No-- v-------- d-------. Nous voudrions déjeuner. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. No-- v-------- d----. Nous voudrions dîner. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Qu- d----------- p--- l- p---- d------- ? Que désirez-vous pour le petit déjeuner ? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? De- p----- p---- a--- d- l- c-------- e- d- m--- ? Des petits pains avec de la confiture et du miel ? 0
Toast med pølse og ost? De- t----- a--- d- l- s------- e- d- f------ ? Des toasts avec de la saucisse et du fromage ? 0
Et kokt egg? Un œ-- à l- c---- ? Un œuf à la coque ? 0
Et speilegg? Un œ-- a- p--- ? Un œuf au plat ? 0
En omelett? Un- o------- ? Une omelette ? 0
Kan jeg få en jogurt? En---- u- y------- s--- v--- p----. Encore un yogourt, s’il vous plaît. 0
Kan jeg få salt og pepper? En---- d- s-- e- d- p------ s--- v--- p----. Encore du sel et du poivre, s’il vous plaît. 0
Kan jeg få et glass vann? En---- u- v---- d----- s--- v--- p----. Encore un verre d’eau, s’il vous plaît. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!