Parlør

no På restaurant 3   »   hu A vendéglőben 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. S-------k-e---------l-. S________ e__ e________ S-e-e-n-k e-y e-ő-t-l-. ----------------------- Szeretnék egy előételt. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. S-e-e---k --- ----tát. S________ e__ s_______ S-e-e-n-k e-y s-l-t-t- ---------------------- Szeretnék egy salátát. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. Sz--etn-k--g- l-v---. S________ e__ l______ S-e-e-n-k e-y l-v-s-. --------------------- Szeretnék egy levest. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. S--r---é- egy-de--ze---t. S________ e__ d__________ S-e-e-n-k e-y d-s-z-r-e-. ------------------------- Szeretnék egy desszertet. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. S---e-né----- -ag-lal--- --j----n-l. S________ e__ f_________ t__________ S-e-e-n-k e-y f-g-l-l-o- t-j-z-n-e-. ------------------------------------ Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Szer-tné----ümö---öt- va-y ------. S________ g__________ v___ s______ S-e-e-n-k g-ü-ö-c-ö-, v-g- s-j-o-. ---------------------------------- Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. 0
Vi vil gjerne spise frokost. R---el--n- -z-re--é-k. R_________ s__________ R-g-e-i-n- s-e-e-n-n-. ---------------------- Reggelizni szeretnénk. 0
Vi vil gjerne spise middag. E--d-ln---z-r---énk. E_______ s__________ E-é-e-n- s-e-e-n-n-. -------------------- Ebédelni szeretnénk. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Va-s--ázni s-eretn-nk. V_________ s__________ V-c-o-á-n- s-e-e-n-n-. ---------------------- Vacsorázni szeretnénk. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Mi- k-rne--r--gel-re? M__ k_____ r_________ M-t k-r-e- r-g-e-i-e- --------------------- Mit kérnek reggelire? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Z--m-ét--ekvá-ral -- -é-zel? Z______ l________ é_ m______ Z-e-l-t l-k-á-r-l é- m-z-e-? ---------------------------- Zsemlét lekvárral és mézzel? 0
Toast med pølse og ost? P-ri-ó-- k-l-á-s----és-------l? P_______ k_________ é_ s_______ P-r-t-s- k-l-á-s-a- é- s-j-t-l- ------------------------------- Piritóst kolbásszal és sajttal? 0
Et kokt egg? Egy--ő-t -----t? E__ f___ t______ E-y f-t- t-j-s-? ---------------- Egy főtt tojást? 0
Et speilegg? E-- -ük-rtoj-s-? E__ t___________ E-y t-k-r-o-á-t- ---------------- Egy tükörtojást? 0
En omelett? E-y---ntottá-? E__ r_________ E-y r-n-o-t-t- -------------- Egy rántottát? 0
Kan jeg få en jogurt? Kérek ----egy j-g--r-ot. K____ m__ e__ j_________ K-r-k m-g e-y j-g-u-t-t- ------------------------ Kérek még egy joghurtot. 0
Kan jeg få salt og pepper? Kére- ----s----s ---s-t. K____ m__ s__ é_ b______ K-r-k m-g s-t é- b-r-o-. ------------------------ Kérek még sót és borsot. 0
Kan jeg få et glass vann? K-r---m---e-- po-------e-. K____ m__ e__ p____ v_____ K-r-k m-g e-y p-h-r v-z-t- -------------------------- Kérek még egy pohár vizet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!