Parlør

no På restaurant 3   »   it Al ristorante 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [trentuno]

Al ristorante 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Vorrei -n a-t-p-st-. V_____ u_ a_________ V-r-e- u- a-t-p-s-o- -------------------- Vorrei un antipasto. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Vo-re- ------ala-a. V_____ u___________ V-r-e- u-’-n-a-a-a- ------------------- Vorrei un’insalata. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. Vor-ei ----mi-e-t--. V_____ u__ m________ V-r-e- u-a m-n-s-r-. -------------------- Vorrei una minestra. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Vor-e--un -ess---. V_____ u_ d_______ V-r-e- u- d-s-e-t- ------------------ Vorrei un dessert. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. V-r----un----a-o---- -a--a. V_____ u_ g_____ c__ p_____ V-r-e- u- g-l-t- c-n p-n-a- --------------------------- Vorrei un gelato con panna. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Vor--- ----a----t-- o--e- ---ma-gio. V_____ d____ f_____ o d__ f_________ V-r-e- d-l-a f-u-t- o d-l f-r-a-g-o- ------------------------------------ Vorrei della frutta o del formaggio. 0
Vi vil gjerne spise frokost. Vog---mo-fare-c-laz-o--. V_______ f___ c_________ V-g-i-m- f-r- c-l-z-o-e- ------------------------ Vogliamo fare colazione. 0
Vi vil gjerne spise middag. Vog-ia---p-----re. V_______ p________ V-g-i-m- p-a-z-r-. ------------------ Vogliamo pranzare. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Vo-l-a-----na--. V_______ c______ V-g-i-m- c-n-r-. ---------------- Vogliamo cenare. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Che-co-a --lete-a --l-zione? C__ c___ v_____ a c_________ C-e c-s- v-l-t- a c-l-z-o-e- ---------------------------- Che cosa volete a colazione? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? P--i-i--o-----m---a-- e--i--e? P_____ c__ m_________ e m_____ P-n-n- c-n m-r-e-l-t- e m-e-e- ------------------------------ Panini con marmellata e miele? 0
Toast med pølse og ost? T--s--c-n sa-umi-e-----ag--o? T____ c__ s_____ e f_________ T-a-t c-n s-l-m- e f-r-a-g-o- ----------------------------- Toast con salumi e formaggio? 0
Et kokt egg? Un uovo s--o? U_ u___ s____ U- u-v- s-d-? ------------- Un uovo sodo? 0
Et speilegg? Un-uo-o -l---c-h-o -i bue? U_ u___ a_________ d_ b___ U- u-v- a-l-o-c-i- d- b-e- -------------------------- Un uovo all’occhio di bue? 0
En omelett? Un- f---ta--? U__ f________ U-a f-i-t-t-? ------------- Una frittata? 0
Kan jeg få en jogurt? A-co-a --o---g-rt, -er-fav--e. A_____ u__ y______ p__ f______ A-c-r- u-o y-g-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Ancora uno yogurt, per favore. 0
Kan jeg få salt og pepper? Anc--a s-l--e--ep---per ---ore. A_____ s___ e p____ p__ f______ A-c-r- s-l- e p-p-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Ancora sale e pepe, per favore. 0
Kan jeg få et glass vann? An---a -n bi---i-re-d’ac---,--e- fa---e. A_____ u_ b________ d_______ p__ f______ A-c-r- u- b-c-h-e-e d-a-q-a- p-r f-v-r-. ---------------------------------------- Ancora un bicchiere d’acqua, per favore. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!