Parlør

no På restaurant 3   »   nl In het restaurant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [eenendertig]

In het restaurant 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. I--w-l----a- --n---o--ere-ht. I- w-- g---- e-- v----------- I- w-l g-a-g e-n v-o-g-r-c-t- ----------------------------- Ik wil graag een voorgerecht. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. I- --l-gr-a- e-n-----de. I- w-- g---- e-- s------ I- w-l g-a-g e-n s-l-d-. ------------------------ Ik wil graag een salade. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. Ik-wi---r-ag-so--. I- w-- g---- s---- I- w-l g-a-g s-e-. ------------------ Ik wil graag soep. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. I--w-l ---a---en t--t--. I- w-- g---- e-- t------ I- w-l g-a-g e-n t-e-j-. ------------------------ Ik wil graag een toetje. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. I- --l -r--g --s -------gr--m. I- w-- g---- i-- m-- s-------- I- w-l g-a-g i-s m-t s-a-r-o-. ------------------------------ Ik wil graag ijs met slagroom. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Ik------r-a- -r----o- ka--. I- w-- g---- f---- o- k---- I- w-l g-a-g f-u-t o- k-a-. --------------------------- Ik wil graag fruit of kaas. 0
Vi vil gjerne spise frokost. W-- w----- --aa------i--e-. W-- w----- g---- o--------- W-j w-l-e- g-a-g o-t-i-t-n- --------------------------- Wij willen graag ontbijten. 0
Vi vil gjerne spise middag. W-j --lle---ra----u----n. W-- w----- g---- l------- W-j w-l-e- g-a-g l-n-h-n- ------------------------- Wij willen graag lunchen. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. W-j-wille----aag------en. W-- w----- g---- d------- W-j w-l-e- g-a-g d-n-r-n- ------------------------- Wij willen graag dineren. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Wat---lt---a-s--nt-i-t? W-- w--- u a-- o------- W-t w-l- u a-s o-t-i-t- ----------------------- Wat wilt u als ontbijt? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Br-o--e- -et-ja--e- ho----? B------- m-- j-- e- h------ B-o-d-e- m-t j-m e- h-n-n-? --------------------------- Broodjes met jam en honing? 0
Toast med pølse og ost? To-st met wo--- -n-k--s? T---- m-- w---- e- k---- T-a-t m-t w-r-t e- k-a-? ------------------------ Toast met worst en kaas? 0
Et kokt egg? Een --k-okt --? E-- g------ e-- E-n g-k-o-t e-? --------------- Een gekookt ei? 0
Et speilegg? Ee--sp-e--lei? E-- s--------- E-n s-i-g-l-i- -------------- Een spiegelei? 0
En omelett? E-- -m--et? E-- o------ E-n o-e-e-? ----------- Een omelet? 0
Kan jeg få en jogurt? N-- -en----h-rt-----tubl-ef-. N-- e-- y------- a----------- N-g e-n y-g-u-t- a-s-u-l-e-t- ----------------------------- Nog een yoghurt, alstublieft. 0
Kan jeg få salt og pepper? Gra-g-no- zo-t--n-p-pe-. G---- n-- z--- e- p----- G-a-g n-g z-u- e- p-p-r- ------------------------ Graag nog zout en peper. 0
Kan jeg få et glass vann? Nog-e-- glas -a---- als--b--ef-. N-- e-- g--- w----- a----------- N-g e-n g-a- w-t-r- a-s-u-l-e-t- -------------------------------- Nog een glas water, alstublieft. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!