Parlør

no På restaurant 3   »   sk V reštaurácii 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [tridsaťjeden]

V reštaurácii 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Dal by som-s- ------d-o. D__ b_ s__ s_ p_________ D-l b- s-m s- p-e-j-d-o- ------------------------ Dal by som si predjedlo. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. D-l b--s----i-šal--. D__ b_ s__ s_ š_____ D-l b- s-m s- š-l-t- -------------------- Dal by som si šalát. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. D---b---o- -i pol--v--. D__ b_ s__ s_ p________ D-l b- s-m s- p-l-e-k-. ----------------------- Dal by som si polievku. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. D-- by --- s---e----. D__ b_ s__ s_ d______ D-l b- s-m s- d-z-r-. --------------------- Dal by som si dezert. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. D----by--o- -i-zmrz-i-u-s- --a--čk-u. D___ b_ s__ s_ z_______ s_ š_________ D-l- b- s-m s- z-r-l-n- s- š-a-a-k-u- ------------------------------------- Dala by som si zmrzlinu so šľahačkou. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Da---b- --m -i-ovo--e-a---o -yr. D___ b_ s__ s_ o_____ a____ s___ D-l- b- s-m s- o-o-i- a-e-o s-r- -------------------------------- Dala by som si ovocie alebo syr. 0
Vi vil gjerne spise frokost. R--- -y -m- s- ------j----li. R___ b_ s__ s_ n_____________ R-d- b- s-e s- n-r-ň-j-o-a-i- ----------------------------- Radi by sme sa naraňajkovali. 0
Vi vil gjerne spise middag. Radi-by sm- sa n-ob-d--al-. R___ b_ s__ s_ n___________ R-d- b- s-e s- n-o-e-o-a-i- --------------------------- Radi by sme sa naobedovali. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. R-di-b--sme s- -a------li. R___ b_ s__ s_ n__________ R-d- b- s-e s- n-v-č-r-l-. -------------------------- Radi by sme sa navečerali. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Čo---c--e -a--j---a-? Č_ c_____ r__________ Č- c-c-t- r-ň-j-o-a-? --------------------- Čo chcete raňajkovať? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Ž-ml----ma--e-ád------edo-? Ž____ s m_________ a m_____ Ž-m-e s m-r-e-á-o- a m-d-m- --------------------------- Žemle s marmeládou a medom? 0
Toast med pølse og ost? T----------lámo- ---yro-? T____ s_ s______ a s_____ T-a-t s- s-l-m-u a s-r-m- ------------------------- Toast so salámou a syrom? 0
Et kokt egg? Uvar-né --jíč--? U______ v_______ U-a-e-é v-j-č-o- ---------------- Uvarené vajíčko? 0
Et speilegg? Volské---o? V_____ o___ V-l-k- o-o- ----------- Volské oko? 0
En omelett? O--l---? O_______ O-e-e-u- -------- Omeletu? 0
Kan jeg få en jogurt? E-te-je--- j-g-r-, -r-s-m. E___ j____ j______ p______ E-t- j-d-n j-g-r-, p-o-í-. -------------------------- Ešte jeden jogurt, prosím. 0
Kan jeg få salt og pepper? Ešte-s---a-k-r---e- p--s-m. E___ s__ a k_______ p______ E-t- s-ľ a k-r-n-e- p-o-í-. --------------------------- Ešte soľ a korenie, prosím. 0
Kan jeg få et glass vann? E--e--ohá----dy- -ro--m. E___ p____ v____ p______ E-t- p-h-r v-d-, p-o-í-. ------------------------ Ešte pohár vody, prosím. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!