Parlør

no På restaurant 3   »   sv På restaurangen 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [trettioett]

På restaurangen 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk svensk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Ja- s----- v---- h- e- f------. Jag skulle vilja ha en förrätt. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Ja- s----- v---- h- e- s-----. Jag skulle vilja ha en sallad. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. Ja- s----- v---- h- e- s----. Jag skulle vilja ha en soppa. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Ja- s----- v---- h- e- e--------. Jag skulle vilja ha en efterrätt. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Ja- s----- v---- h- e- g---- m-- v---------. Jag skulle vilja ha en glass med vispgrädde. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Ja- s----- v---- h- f---- e---- o--. Jag skulle vilja ha frukt eller ost. 0
Vi vil gjerne spise frokost. Vi s----- v---- ä-- f------. Vi skulle vilja äta frukost. 0
Vi vil gjerne spise middag. Vi s----- v---- ä-- l----. Vi skulle vilja äta lunch. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Vi s----- v---- ä-- m-----. Vi skulle vilja äta middag. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Va- v--- n- h- t--- f------? Vad vill ni ha till frukost? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Sm-------- m-- m------- o-- h-----? Småfranska med marmelad och honung? 0
Toast med pølse og ost? Ro---- b--- m-- k--- o-- o--? Rostat bröd med korv och ost? 0
Et kokt egg? Et- k--- ä--? Ett kokt ägg? 0
Et speilegg? Et- s---- ä--? Ett stekt ägg? 0
En omelett? En o------? En omelett? 0
Kan jeg få en jogurt? En y------ t---- t---. En yoghurt till, tack. 0
Kan jeg få salt og pepper? Me- s--- o-- p------ t---. Mer salt och peppar, tack. 0
Kan jeg få et glass vann? Et- g--- v----- t---- t---. Ett glas vatten till, tack. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!