Parlør

no På restaurant 4   »   sk V reštaurácii 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. J-d-----an--k--s -eču-o-. J---- h------- s k------- J-d-y h-a-o-k- s k-č-p-m- ------------------------- Jedny hranolky s kečupom. 0
Og to med majones. A-dv--rát-s----------. A d------ s m--------- A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
Og tre grillpølser med sennep. A tri---t --čenú --ob-s--s h--č-c--. A t------ p----- k------ s h-------- A t-i-r-t p-č-n- k-o-á-u s h-r-i-o-. ------------------------------------ A trikrát pečenú klobásu s horčicou. 0
Hva slags grønnsaker har dere? A-- má----e--ninu? A-- m--- z-------- A-ú m-t- z-l-n-n-? ------------------ Akú máte zeleninu? 0
Har dere bønner? Mát- -a-u--? M--- f------ M-t- f-z-ľ-? ------------ Máte fazuľu? 0
Har dere blomkål? M----k-r--ol? M--- k------- M-t- k-r-i-l- ------------- Máte karfiol? 0
Jeg liker mais. R-- /-a jem--uk--i--. R-- /-- j-- k-------- R-d /-a j-m k-k-r-c-. --------------------- Rád /-a jem kukuricu. 0
Jeg liker agurk. Rád --a--em-uh-r-y. R-- /-- j-- u------ R-d /-a j-m u-o-k-. ------------------- Rád /-a jem uhorky. 0
Jeg liker tomater. R-d---a---m p--ad-j-y. R-- /-- j-- p--------- R-d /-a j-m p-r-d-j-y- ---------------------- Rád /-a jem paradajky. 0
Liker du også purreløk? Aj-Vy--á-e r-d---ór? A- V- m--- r--- p--- A- V- m-t- r-d- p-r- -------------------- Aj Vy máte radi pór? 0
Liker du også surkål? A---y --t--r--i k--lú k-p--t-? A- V- m--- r--- k---- k------- A- V- m-t- r-d- k-s-ú k-p-s-u- ------------------------------ Aj Vy máte radi kyslú kapustu? 0
Liker du også linser? A---y-m-t- radi -ošo-i--? A- V- m--- r--- š-------- A- V- m-t- r-d- š-š-v-c-? ------------------------- Aj Vy máte radi šošovicu? 0
Spiser du gjerne gulrøtter? Má- ti-----d m-kvu? M-- t--- r-- m----- M-š t-e- r-d m-k-u- ------------------- Máš tiež rád mrkvu? 0
Spiser du gjerne brokkoli? Má--t--- rá- -r-k--i--? M-- t--- r-- b--------- M-š t-e- r-d b-o-o-i-u- ----------------------- Máš tiež rád brokolicu? 0
Spiser du gjerne paprika? M-š--i---rá- -apr--u? M-- t--- r-- p------- M-š t-e- r-d p-p-i-u- --------------------- Máš tiež rád papriku? 0
Jeg liker ikke løk. Ne-ám -ád (r-da) -----u. N---- r-- (----- c------ N-m-m r-d (-a-a- c-b-ľ-. ------------------------ Nemám rád (rada) cibuľu. 0
Jeg liker ikke oliven. Ne--m --- /-- ---v-. N---- r-- /-- o----- N-m-m r-d /-a o-i-y- -------------------- Nemám rád /-a olivy. 0
Jeg liker ikke sopp. N-mám-r-d---- hub-. N---- r-- /-- h---- N-m-m r-d /-a h-b-. ------------------- Nemám rád /-a huby. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!