Parlør

no På restaurant 4   »   sl V restavraciji 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. E---at pom--i - --č-po-. E----- p----- s k------- E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
Og to med majones. I---vak-a----maj-nez-. I- d------ z m-------- I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
Og tre grillpølser med sennep. In -r-kr----e--ni-o --gorč-co. I- t------ p------- z g------- I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Hva slags grønnsaker har dere? K---no-ze---j-v- -m-te? K----- z-------- i----- K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
Har dere bønner? Im-te -i-o-? I---- f----- I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
Har dere blomkål? I----------č-? I---- c------- I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Jeg liker mais. Rad je- ko----. R-- j-- k------ R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Jeg liker agurk. Ra--j-- ku-ar-. R-- j-- k------ R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Jeg liker tomater. R-d-j-m pa-ad---i-. R-- j-- p---------- R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Liker du også purreløk? A---rad- ---te----i po-? A-- r--- j---- t--- p--- A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Liker du også surkål? Al--ra-i j-s-- -udi-k---o-z--je? A-- r--- j---- t--- k---- z----- A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Liker du også linser? A-i-r--- ----e--u-- -ečo? A-- r--- j---- t--- l---- A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Spiser du gjerne gulrøtter? A------(a)--eš-t-di-k--en-e? A-- r----- j-- t--- k------- A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Spiser du gjerne brokkoli? Al- r----)-ješ --di-brokol-? A-- r----- j-- t--- b------- A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Spiser du gjerne paprika? Al- --d-a) --š-t-di-pa-r-ko? A-- r----- j-- t--- p------- A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
Jeg liker ikke løk. Ne ---a--------. N- m---- č------ N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Jeg liker ikke oliven. Ne m-r-- o---. N- m---- o---- N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Jeg liker ikke sopp. Ne-m-ram-go-. N- m---- g--- N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!