Parlør

no På restaurant 4   »   sq Nё restorant 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [tridhjetёedy]

Nё restorant 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. P-t-te tё -k-qura-m--K-tc-up. P_____ t_ s______ m_ K_______ P-t-t- t- s-u-u-a m- K-t-h-p- ----------------------------- Patate tё skuqura me Ketchup. 0
Og to med majones. Dh-----h--ё -e-m-j-n-zё. D__ d_ h___ m_ m________ D-e d- h-r- m- m-j-n-z-. ------------------------ Dhe dy herё me majonezё. 0
Og tre grillpølser med sennep. Dh--tre-h--ё s-l-i---m- -us-rd-. D__ t__ h___ s______ m_ m_______ D-e t-e h-r- s-l-i-e m- m-s-r-ё- -------------------------------- Dhe tre herё salçiçe me musardё. 0
Hva slags grønnsaker har dere? Ç-arё-p---m----ke--? Ç____ p_______ k____ Ç-a-ё p-r-m-s- k-n-? -------------------- Çfarё perimesh keni? 0
Har dere bønner? A ---i-fas---? A k___ f______ A k-n- f-s-l-? -------------- A keni fasule? 0
Har dere blomkål? A keni----elak-r? A k___ l_________ A k-n- l-l-l-k-r- ----------------- A keni lulelakёr? 0
Jeg liker mais. Un- ha---sё---e-q--f. U__ h_ m____ m_ q____ U-ё h- m-s-r m- q-j-. --------------------- Unё ha misёr me qejf. 0
Jeg liker agurk. U-ё-ha -a-t-a--c me--ejf. U__ h_ k________ m_ q____ U-ё h- k-s-r-v-c m- q-j-. ------------------------- Unё ha kastravec me qejf. 0
Jeg liker tomater. Unё ha---ma---me-qejf. U__ h_ d_____ m_ q____ U-ё h- d-m-t- m- q-j-. ---------------------- Unё ha domate me qejf. 0
Liker du også purreløk? H--i ---q--- -r-s? H___ m_ q___ p____ H-n- m- q-j- p-a-? ------------------ Hani me qejf pras? 0
Liker du også surkål? H-n---- ---- -akёr t-rsh-? H___ m_ q___ l____ t______ H-n- m- q-j- l-k-r t-r-h-? -------------------------- Hani me qejf lakёr turshi? 0
Liker du også linser? Han--m- -ejf t-je-ё-a? H___ m_ q___ t________ H-n- m- q-j- t-j-r-z-? ---------------------- Hani me qejf thjerёza? 0
Spiser du gjerne gulrøtter? A - k- qejf-karr--a-? A i k_ q___ k________ A i k- q-j- k-r-o-a-? --------------------- A i ke qejf karrotat? 0
Spiser du gjerne brokkoli? A -e---jf br-ko-it? A k_ q___ b________ A k- q-j- b-o-o-i-? ------------------- A ke qejf brokolit? 0
Spiser du gjerne paprika? A----e---j- sp-c--? A i k_ q___ s______ A i k- q-j- s-e-a-? ------------------- A i ke qejf specat? 0
Jeg liker ikke løk. S’-ё p-l---nё q-p-t. S___ p_______ q_____ S-m- p-l-e-n- q-p-t- -------------------- S’mё pёlqejnё qepёt. 0
Jeg liker ikke oliven. S-m---ё-----ё-ul------. S___ p_______ u________ S-m- p-l-e-n- u-l-n-t-. ----------------------- S’mё pёlqejnё ullinjtë. 0
Jeg liker ikke sopp. S-m----lq--nё --r----a-. S___ p_______ k_________ S-m- p-l-e-n- k-r-u-h-t- ------------------------ S’mё pёlqejnё kёrpudhat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!