Parlør

no På restaurant 4   »   sv På restaurangen 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [trettiotvå]

På restaurangen 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk svensk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. E- --mme----------e---etch--. E_ p_____ f_____ m__ k_______ E- p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ----------------------------- En pommes frites med ketchup. 0
Og to med majones. O---t---me- ma-o---s. O__ t__ m__ m________ O-h t-å m-d m-j-n-ä-. --------------------- Och två med majonnäs. 0
Og tre grillpølser med sennep. O-- -re -------k-r--r -----e---. O__ t__ s_____ k_____ m__ s_____ O-h t-e s-e-t- k-r-a- m-d s-n-p- -------------------------------- Och tre stekta korvar med senap. 0
Hva slags grønnsaker har dere? Vad h-r--- fö- ---n-a---? V__ h__ n_ f__ g_________ V-d h-r n- f-r g-ö-s-k-r- ------------------------- Vad har ni för grönsaker? 0
Har dere bønner? H----i b-n--? H__ n_ b_____ H-r n- b-n-r- ------------- Har ni bönor? 0
Har dere blomkål? H---ni--l-m---? H__ n_ b_______ H-r n- b-o-k-l- --------------- Har ni blomkål? 0
Jeg liker mais. Jag ---r--ä-na m---. J__ ä___ g____ m____ J-g ä-e- g-r-a m-j-. -------------------- Jag äter gärna majs. 0
Jeg liker agurk. J-g-ä-er-gär-----r--. J__ ä___ g____ g_____ J-g ä-e- g-r-a g-r-a- --------------------- Jag äter gärna gurka. 0
Jeg liker tomater. Jag ä--r-g-rna-t-m--e-. J__ ä___ g____ t_______ J-g ä-e- g-r-a t-m-t-r- ----------------------- Jag äter gärna tomater. 0
Liker du også purreløk? Ä-e--ni-o--så--ärn- pu--ol--? Ä___ n_ o____ g____ p________ Ä-e- n- o-k-å g-r-a p-r-o-ö-? ----------------------------- Äter ni också gärna purjolök? 0
Liker du også surkål? Ät-- n- o-----gärna-surkå-? Ä___ n_ o____ g____ s______ Ä-e- n- o-k-å g-r-a s-r-å-? --------------------------- Äter ni också gärna surkål? 0
Liker du også linser? Äter -- o-k---gä--a--in--r? Ä___ n_ o____ g____ l______ Ä-e- n- o-k-å g-r-a l-n-e-? --------------------------- Äter ni också gärna linser? 0
Spiser du gjerne gulrøtter? Ät-- -u o-k-- g--na-----t---? Ä___ d_ o____ g____ m________ Ä-e- d- o-k-å g-r-a m-r-t-e-? ----------------------------- Äter du också gärna morötter? 0
Spiser du gjerne brokkoli? Ä--r--u o---å-g-rna ---c----? Ä___ d_ o____ g____ b________ Ä-e- d- o-k-å g-r-a b-o-c-l-? ----------------------------- Äter du också gärna broccoli? 0
Spiser du gjerne paprika? Ä--r d---c--å----n- papr--a? Ä___ d_ o____ g____ p_______ Ä-e- d- o-k-å g-r-a p-p-i-a- ---------------------------- Äter du också gärna paprika? 0
Jeg liker ikke løk. Jag tyck-r in------l--. J__ t_____ i___ o_ l___ J-g t-c-e- i-t- o- l-k- ----------------------- Jag tycker inte om lök. 0
Jeg liker ikke oliven. J-- --c-------e om--li-e-. J__ t_____ i___ o_ o______ J-g t-c-e- i-t- o- o-i-e-. -------------------------- Jag tycker inte om oliver. 0
Jeg liker ikke sopp. J---t-ck-r---t- o-----m-. J__ t_____ i___ o_ s_____ J-g t-c-e- i-t- o- s-a-p- ------------------------- Jag tycker inte om svamp. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!