Parlør

no På togstasjonen   »   ky At the train station

33 [trettitre]

På togstasjonen

På togstasjonen

33 [отуз үч]

33 [otuz üç]

At the train station

[Stantsiyada]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Når går neste tog til Berlin? Бе-лин-- -ий-н-и-п--зд----ан жөнөт? Б------- к------ п---- к---- ж----- Б-р-и-г- к-й-н-и п-е-д к-ч-н ж-н-т- ----------------------------------- Берлинге кийинки поезд качан жөнөт? 0
B-rlin-e-ki-i----p---d-kaçan-j---t? B------- k------ p---- k---- j----- B-r-i-g- k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-t- ----------------------------------- Berlinge kiyinki poezd kaçan jönöt?
Når går neste tog til Paris? Па--жге кийин-- -о----ка-----ө--т? П------ к------ п---- к---- ж----- П-р-ж-е к-й-н-и п-е-д к-ч-н ж-н-т- ---------------------------------- Парижге кийинки поезд качан жөнөт? 0
P--ijg- kiyin-- p-e-- ka-an-j---t? P------ k------ p---- k---- j----- P-r-j-e k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-t- ---------------------------------- Parijge kiyinki poezd kaçan jönöt?
Når går neste tog til London? Ло--о-го к-й--к- пое-д-ка-а--жө----? Л------- к------ п---- к---- ж------ Л-н-о-г- к-й-н-и п-е-д к-ч-н ж-н-й-? ------------------------------------ Лондонго кийинки поезд качан жөнөйт? 0
Lo-don-- -i---ki po-z- -aç-n -ö--yt? L------- k------ p---- k---- j------ L-n-o-g- k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-y-? ------------------------------------ Londongo kiyinki poezd kaçan jönöyt?
Når kjører toget til Warszawa? Варша-----п---д -----д- ---ө--? В-------- п---- к------ ж------ В-р-а-а-а п-е-д к-н-а-а ж-н-й-? ------------------------------- Варшавага поезд канчада жөнөйт? 0
Va--a--ga-poe-- -ança-- jö-öy-? V-------- p---- k------ j------ V-r-a-a-a p-e-d k-n-a-a j-n-y-? ------------------------------- Varşavaga poezd kançada jönöyt?
Når kjører toget til Stockholm? С----о-ьм-о поезд -а-ча-----н-й-? С---------- п---- к------ ж------ С-о-г-л-м-о п-е-д к-н-а-а ж-н-й-? --------------------------------- Стокгольмго поезд канчада жөнөйт? 0
Sto--o--go---e-d k-n-a-a-j-n--t? S--------- p---- k------ j------ S-o-g-l-g- p-e-d k-n-a-a j-n-y-? -------------------------------- Stokgolmgo poezd kançada jönöyt?
Når kjører toget til Budapest? Б-да-еш-к- --е---канча---жөнө-т? Б--------- п---- к------ ж------ Б-д-п-ш-к- п-е-д к-н-а-а ж-н-й-? -------------------------------- Будапештке поезд канчада жөнөйт? 0
B-d-p---ke---ez--kanç--- -ön---? B--------- p---- k------ j------ B-d-p-ş-k- p-e-d k-n-a-a j-n-y-? -------------------------------- Budapeştke poezd kançada jönöyt?
En billett til Madrid. М-н Ма-ридг--би----лет----ым к-ле-. М-- М------- б-- б---- а---- к----- М-н М-д-и-г- б-р б-л-т а-г-м к-л-т- ----------------------------------- Мен Мадридге бир билет алгым келет. 0
Me- --drid-e--ir-bilet-al-ı--ke---. M-- M------- b-- b---- a---- k----- M-n M-d-i-g- b-r b-l-t a-g-m k-l-t- ----------------------------------- Men Madridge bir bilet algım kelet.
En billett til Praha. Мен -р-га---бир--и--т -л--- -ел-т. М-- П------ б-- б---- а---- к----- М-н П-а-а-а б-р б-л-т а-г-м к-л-т- ---------------------------------- Мен Прагага бир билет алгым келет. 0
M----rag--- -i---i-------ı---elet. M-- P------ b-- b---- a---- k----- M-n P-a-a-a b-r b-l-t a-g-m k-l-t- ---------------------------------- Men Pragaga bir bilet algım kelet.
En billett til Bern. Ме- Б--н-----р -и--- алг-м кел--. М-- Б----- б-- б---- а---- к----- М-н Б-р-г- б-р б-л-т а-г-м к-л-т- --------------------------------- Мен Бернге бир билет алгым келет. 0
M-n Be---- -ir b--et -lgım---l-t. M-- B----- b-- b---- a---- k----- M-n B-r-g- b-r b-l-t a-g-m k-l-t- --------------------------------- Men Bernge bir bilet algım kelet.
Når ankommer toget i Wien? Ве--га--о--д-ка-а-----ет? В----- п---- к---- к----- В-н-г- п-е-д к-ч-н к-л-т- ------------------------- Венага поезд качан келет? 0
Venaga p--zd kaç-n --l--? V----- p---- k---- k----- V-n-g- p-e-d k-ç-n k-l-t- ------------------------- Venaga poezd kaçan kelet?
Når ankommer toget i Moskva? Поезд М-с--а-- ------ке---? П---- М------- к---- к----- П-е-д М-с-в-г- к-ч-н к-л-т- --------------------------- Поезд Москвага качан келет? 0
Po-zd--os----a k--an -e-et? P---- M------- k---- k----- P-e-d M-s-v-g- k-ç-n k-l-t- --------------------------- Poezd Moskvaga kaçan kelet?
Når ankommer toget i Amsterdam? П-е---А-стердамга кач---к-ле-? П---- А---------- к---- к----- П-е-д А-с-е-д-м-а к-ч-н к-л-т- ------------------------------ Поезд Амстердамга качан келет? 0
Poe---Am-t-----g--k-ça- -----? P---- A---------- k---- k----- P-e-d A-s-e-d-m-a k-ç-n k-l-t- ------------------------------ Poezd Amsterdamga kaçan kelet?
Må jeg bytte tog? М-н п---- -о--р-ш-- -е-е---о--бу? М-- п---- к-------- к---- б------ М-н п-е-д к-т-р-ш-м к-р-к б-л-б-? --------------------------------- Мен поезд которушум керек болобу? 0
M-- -oez---o--ruşum--e--k ---ob-? M-- p---- k-------- k---- b------ M-n p-e-d k-t-r-ş-m k-r-k b-l-b-? --------------------------------- Men poezd kotoruşum kerek bolobu?
Hvilket spor går toget fra? П---- кайс-------о-м--а- -ете-? П---- к---- п----------- к----- П-е-д к-й-ы п-а-ф-р-а-а- к-т-т- ------------------------------- Поезд кайсы платформадан кетет? 0
Poezd -a----pl-tfo-mada--k--e-? P---- k---- p----------- k----- P-e-d k-y-ı p-a-f-r-a-a- k-t-t- ------------------------------- Poezd kaysı platformadan ketet?
Finnes det sovekupé på toget? Бу---о--д-е ук--о----агон-ор ба-б-? Б-- п------ у------ в------- б----- Б-л п-е-д-е у-т-о-у в-г-н-о- б-р-ы- ----------------------------------- Бул поездде уктоочу вагондор барбы? 0
B-l --e---e---to-çu-v--on--r----bı? B-- p------ u------ v------- b----- B-l p-e-d-e u-t-o-u v-g-n-o- b-r-ı- ----------------------------------- Bul poezdde uktooçu vagondor barbı?
Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. М-н------е-ге -ир ган---а--пка бил-т--аа-ай---л--. М-- Б-------- б-- г--- т------ б---- к------ э---- М-н Б-ю-с-л-е б-р г-н- т-р-п-а б-л-т к-а-а-т э-е-. -------------------------------------------------- Мен Брюсселге бир гана тарапка билет каалайт элем. 0
M----ry--s-l----i- gan- -ara----b-let-kaal--t ----. M-- B--------- b-- g--- t------ b---- k------ e---- M-n B-y-s-e-g- b-r g-n- t-r-p-a b-l-t k-a-a-t e-e-. --------------------------------------------------- Men Bryusselge bir gana tarapka bilet kaalayt elem.
Jeg vil kjøpe retur til København. М-н К--е-г--е-г--ка---у--ил-т-а---м-кел-т. М-- К----------- к----- б---- а---- к----- М-н К-п-н-а-е-г- к-й-у- б-л-т а-г-м к-л-т- ------------------------------------------ Мен Копенгагенге кайтуу билет алгым келет. 0
Men Kop-ngage-----a--uu b-le- a-gım kel--. M-- K----------- k----- b---- a---- k----- M-n K-p-n-a-e-g- k-y-u- b-l-t a-g-m k-l-t- ------------------------------------------ Men Kopengagenge kaytuu bilet algım kelet.
Hva koster en plass i sovekupéen? Ук--очу-в-г---ог---------н-а-тура-? У------ в-------- о--- к---- т----- У-т-о-у в-г-н-о-у о-у- к-н-а т-р-т- ----------------------------------- Уктоочу вагондогу орун канча турат? 0
U---o-u -a------u -run -anç- --ra-? U------ v-------- o--- k---- t----- U-t-o-u v-g-n-o-u o-u- k-n-a t-r-t- ----------------------------------- Uktooçu vagondogu orun kança turat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene. Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan. Men det er også et viktig språk i andre land. Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India. Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål. I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk. Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region. I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk. I tillegg må de også lære det offisielle Persisk. Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet. Persisk inneholder ingen substantive markører. Det er heller ingen grammatiske kjønn. Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten. De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur. Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.