Parlør

no På togstasjonen   »   uk На вокзалі

33 [trettitre]

På togstasjonen

På togstasjonen

33 [тридцять три]

33 [trydtsyatʹ try]

На вокзалі

[Na vokzali]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ukrainsk Spill Mer
Når går neste tog til Berlin? К-ли -і----в---ться-н---ли-чи--п---г -о-Б-рл---? К--- в------------- н--------- п---- д- Б------- К-л- в-д-р-в-я-т-с- н-й-л-ж-и- п-т-г д- Б-р-і-а- ------------------------------------------------ Коли відправляється найближчий потяг до Берліна? 0
K--- v-dp-a-----e----a-na--b-y-hc-----poty----o -e--ina? K--- v---------------- n------------- p----- d- B------- K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a n-y-b-y-h-h-y- p-t-a- d- B-r-i-a- -------------------------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Berlina?
Når går neste tog til Paris? Коли--і--р-вля-т--- н-й-л-жчи- по--- д--Па---а? К--- в------------- н--------- п---- д- П------ К-л- в-д-р-в-я-т-с- н-й-л-ж-и- п-т-г д- П-р-ж-? ----------------------------------------------- Коли відправляється найближчий потяг до Парижа? 0
Koly vi---av---y-----a -ay̆bly-hchyy̆-p----h do-Paryz-a? K--- v---------------- n------------- p----- d- P------- K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a n-y-b-y-h-h-y- p-t-a- d- P-r-z-a- -------------------------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Paryzha?
Når går neste tog til London? К-л- ві-п--вляє-ьс--н-йбл--ч-й п-т-г д- -он---а? К--- в------------- н--------- п---- д- Л------- К-л- в-д-р-в-я-т-с- н-й-л-ж-и- п-т-г д- Л-н-о-а- ------------------------------------------------ Коли відправляється найближчий потяг до Лондона? 0
Kol- vi--ra--------------y̆b-y-hc---̆ p--ya- ---Lo-do--? K--- v---------------- n------------- p----- d- L------- K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a n-y-b-y-h-h-y- p-t-a- d- L-n-o-a- -------------------------------------------------------- Koly vidpravlyayetʹsya nay̆blyzhchyy̆ potyah do Londona?
Når kjører toget til Warszawa? О-котр-----д--- в-дпр---яєт--я-п--я- -----ршави? О к----- г----- в------------- п---- д- В------- О к-т-і- г-д-н- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г д- В-р-а-и- ------------------------------------------------ О котрій годині відправляється потяг до Варшави? 0
O ---ri---h-dy---v--pr--l-ayet-s-------ah d- Var-h---? O k------ h----- v---------------- p----- d- V-------- O k-t-i-̆ h-d-n- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a- d- V-r-h-v-? ------------------------------------------------------ O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Varshavy?
Når kjører toget til Stockholm? О ко---- -од-ні ві--р-вл------ пот-- -о -то-г-----? О к----- г----- в------------- п---- д- С---------- О к-т-і- г-д-н- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г д- С-о-г-л-м-? --------------------------------------------------- О котрій годині відправляється потяг до Стокгольма? 0
O-ko----- h-dy-- vi-pr---ya-e--sya -o--a- d- S-----olʹma? O k------ h----- v---------------- p----- d- S----------- O k-t-i-̆ h-d-n- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a- d- S-o-•-o-ʹ-a- --------------------------------------------------------- O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Stok•holʹma?
Når kjører toget til Budapest? О ---рій -од-н----дп--в-яє-ьс--по--г -- Б------та? О к----- г----- в------------- п---- д- Б--------- О к-т-і- г-д-н- в-д-р-в-я-т-с- п-т-г д- Б-д-п-ш-а- -------------------------------------------------- О котрій годині відправляється потяг до Будапешта? 0
O---t-i-̆ -o-y---v--p-a----y-t---a--oty-- -o-B-da-es-t-? O k------ h----- v---------------- p----- d- B---------- O k-t-i-̆ h-d-n- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a- d- B-d-p-s-t-? -------------------------------------------------------- O kotriy̆ hodyni vidpravlyayetʹsya potyah do Budapeshta?
En billett til Madrid. Я--очу-----ок д- -а-р---. Я х--- к----- д- М------- Я х-ч- к-и-о- д- М-д-и-а- ------------------------- Я хочу квиток до Мадрида. 0
Y- -ho--- -vyto- do M--ryda. Y- k----- k----- d- M------- Y- k-o-h- k-y-o- d- M-d-y-a- ---------------------------- YA khochu kvytok do Madryda.
En billett til Praha. Я--оч- -в-т-к-д- -р-г-. Я х--- к----- д- П----- Я х-ч- к-и-о- д- П-а-и- ----------------------- Я хочу квиток до Праги. 0
Y- -ho-hu--vy-ok-do----h-. Y- k----- k----- d- P----- Y- k-o-h- k-y-o- d- P-a-y- -------------------------- YA khochu kvytok do Prahy.
En billett til Bern. Я---ч- ----о- до--е-н-. Я х--- к----- д- Б----- Я х-ч- к-и-о- д- Б-р-у- ----------------------- Я хочу квиток до Берну. 0
Y--k---h-----t-k d--B-r--. Y- k----- k----- d- B----- Y- k-o-h- k-y-o- d- B-r-u- -------------------------- YA khochu kvytok do Bernu.
Når ankommer toget i Wien? Коли-потяг пр---в---у В--ен-? К--- п---- п------- у В------ К-л- п-т-г п-и-у-а- у В-д-н-? ----------------------------- Коли потяг прибуває у Відень? 0
Ko-----ty-- --y-u---e - -i-enʹ? K--- p----- p-------- u V------ K-l- p-t-a- p-y-u-a-e u V-d-n-? ------------------------------- Koly potyah prybuvaye u Videnʹ?
Når ankommer toget i Moskva? Ко-- -от-- пр-бу----в Мос--у? К--- п---- п------- в М------ К-л- п-т-г п-и-у-а- в М-с-в-? ----------------------------- Коли потяг прибуває в Москву? 0
K--y---t--- -ry-u---e v -o-k--? K--- p----- p-------- v M------ K-l- p-t-a- p-y-u-a-e v M-s-v-? ------------------------------- Koly potyah prybuvaye v Moskvu?
Når ankommer toget i Amsterdam? Коли---т-г -риб-в-є-- -мст-р--м? К--- п---- п------- в А--------- К-л- п-т-г п-и-у-а- в А-с-е-д-м- -------------------------------- Коли потяг прибуває в Амстердам? 0
K-ly-po-yah-pry---a-e - Am-t---am? K--- p----- p-------- v A--------- K-l- p-t-a- p-y-u-a-e v A-s-e-d-m- ---------------------------------- Koly potyah prybuvaye v Amsterdam?
Må jeg bytte tog? Чи -ови----/-пов---а-я-пер--ід-т-? Ч- п------ / п------ я п---------- Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-? ---------------------------------- Чи повинен / повинна я пересідати? 0
Ch----vyne- / --vyn-a--a -eres---ty? C-- p------ / p------ y- p---------- C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-? ------------------------------------ Chy povynen / povynna ya peresidaty?
Hvilket spor går toget fra? З --о- к--і--в-д-р--ляється-пот--? З я--- к---- в------------- п----- З я-о- к-л-ї в-д-р-в-я-т-с- п-т-г- ---------------------------------- З якої колії відправляється потяг? 0
Z-ya---- ---ii- ---pr--l--ye-ʹsya---t-ah? Z y----- k----- v---------------- p------ Z y-k-i- k-l-i- v-d-r-v-y-y-t-s-a p-t-a-? ----------------------------------------- Z yakoï koliï vidpravlyayetʹsya potyah?
Finnes det sovekupé på toget? Ч--є-с-ал-н-й -а--- у ---яз-? Ч- є с------- в---- у п------ Ч- є с-а-ь-и- в-г-н у п-т-з-? ----------------------------- Чи є спальний вагон у потязі? 0
Ch--ye---al-n-y--vaho- - -ot---i? C-- y- s-------- v---- u p------- C-y y- s-a-ʹ-y-̆ v-h-n u p-t-a-i- --------------------------------- Chy ye spalʹnyy̆ vahon u potyazi?
Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. Я хочу-кви--к-в---ин б-к д- Б----е--. Я х--- к----- в о--- б-- д- Б-------- Я х-ч- к-и-о- в о-и- б-к д- Б-ю-с-л-. ------------------------------------- Я хочу квиток в один бік до Брюсселя. 0
YA-kh---- --yt---v-od-n --- do--r--ssely-. Y- k----- k----- v o--- b-- d- B---------- Y- k-o-h- k-y-o- v o-y- b-k d- B-y-s-e-y-. ------------------------------------------ YA khochu kvytok v odyn bik do Bryusselya.
Jeg vil kjøpe retur til København. Я--очу--в-р-т-і--квито---- --п-нгаг-на. Я х--- з-------- к----- д- К----------- Я х-ч- з-о-о-н-й к-и-о- д- К-п-н-а-е-а- --------------------------------------- Я хочу зворотній квиток до Копенгагена. 0
YA -h-c-u zvor-t--y- -v-t-- -o -ope--ah-na. Y- k----- z--------- k----- d- K----------- Y- k-o-h- z-o-o-n-y- k-y-o- d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------- YA khochu zvorotniy̆ kvytok do Kopenhahena.
Hva koster en plass i sovekupéen? Ск-л--и -ош-у------е в сп-льн-м---аг--і? С------ к----- м---- в с-------- в------ С-і-ь-и к-ш-у- м-с-е в с-а-ь-о-у в-г-н-? ---------------------------------------- Скільки коштує місце в спальному вагоні? 0
Sk---k--kos-t--- m--ts- v---alʹ--m- -aho--? S------ k------- m----- v s-------- v------ S-i-ʹ-y k-s-t-y- m-s-s- v s-a-ʹ-o-u v-h-n-? ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye mistse v spalʹnomu vahoni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Persisk hører til de Iranske språkene. Det snakkes hovedsakelig i Iran, Afghanistan og Tadsjikistan. Men det er også et viktig språk i andre land. Blant annet Usbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak og India. Det er omlag 70 millioner som har Persisk som morsmål. I tillegg er det 50 millioner som har det som andrespråk. Forskjellige dialekter snakkes ut i fra region. I Iran anses Teheran dialekten som standard talespråk. I tillegg må de også lære det offisielle Persisk. Det persiske bokstaver er en variant av det arabiske alfabet. Persisk inneholder ingen substantive markører. Det er heller ingen grammatiske kjønn. Før i tiden var Persisk det viktigste språket i Orienten. De som lærer Persisk oppdager fort en fascinerende kultur. Og den Persiske litteraturen er blant de viktigste i verden.