Er dette toget til Berlin?
הא- -ו ה-כ-ת -ב--י-?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha'---z--zu-h-rak-v-- l--e-lin?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Er dette toget til Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid kjører toget?
ב--ז---עה יוצא--הרכ-ת?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-e-z- --a'a----ts--t h-ra-e-et?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Når/Hvilken tid kjører toget?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
ב---ו-ש----גיעה ---ב- לב-לי-?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b'eyzo s---a--m---'-h ----k-vet -'--r-i-?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סל-ח-- --ש- לעבו-?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
s---ah---f--ar la--v-r?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
Jeg tror dette er min plass.
-לי-ה,-ז---מ-ו- ----
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s-i-ah---eh -am--om --e-i.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Jeg tror dette er min plass.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Jeg tror du sitter på plassen min.
---חה,-א- --ה--ושב-/ - במ--- ---.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
sl-x--,---ah/at ----ev/---he-----a-aq-m-s---i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Jeg tror du sitter på plassen min.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Hvor er sovekupéen?
--כן--מ-א ק-ון ---נה-
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h-yk----n----a qaro--has-eyn--?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Hvor er sovekupéen?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Sovekupéen er bakerst i toget.
--ו----י-ה---------ה ה-כב-.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qaro---as--yn-h-nimtsa -i--s-- --rake---.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Sovekupéen er bakerst i toget.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
היכ- נ-צא-קרון-המס-ד-- -תחי-ת --כב-.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
h---ha- ---ts- qaron --m-s------ b---i--t-ha---e-et.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Kan jeg få sove nede?
א----ל-ש----מטה?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u--al li-hon-l'-ata-?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
Kan jeg få sove nede?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
Kan jeg få sove i midten?
אוכל-ל--ון בא-צע-
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u-ha- lisho- --'em-s-?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
Kan jeg få sove i midten?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
Kan jeg få sove øverst?
-וכ---י-ו--------
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
u--al----ho---'-a----?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
Kan jeg få sove øverst?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
Når er vi fremme ved grensen?
מ-י -ג---לג-ו-?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
mat-i-na-i- l-g-ul?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
Når er vi fremme ved grensen?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
--- ז-ן או-כת -נסיעה ל----ן?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
ka-ah --an--r--het han's-----l---rlin?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Er toget forsinket?
ה-- ה-כ-- ----ת-
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-'---h-----ve--me-ax-re-?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
Er toget forsinket?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
Har du noe å lese?
יש לך-משהו -קר--?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
yes---ek---l-kh-m--h'h- liqro?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Har du noe å lese?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Går det an å få noe mat og drikke her?
-----לקנו- כ---משהו -א-ול -ל-ת---
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
efsh-r l-qno- k-'n--a-h-hu -'-kh-- w-l-sh-ot?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Går det an å få noe mat og drikke her?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
-וכ- / ---ה-יר -ות- ב--ה ש-ע?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tukh---t-k--i-l-h--i----- b's-a--h-----a?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?