Parlør

no På toget   »   ky On the train

34 [trettifire]

På toget

På toget

34 [отуз төрт]

34 [otuz tört]

On the train

[Poezdde]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Er dette toget til Berlin? Бу- Б------- б------- п------? Бул Берлинге бараткан поездби? 0
B-- B------- b------- p------? Bu- B------- b------- p------? Bul Berlinge baratkan poezdbi? B-l B-r-i-g- b-r-t-a- p-e-d-i? -----------------------------?
Når/Hvilken tid kjører toget? По--- с--- к------ ж-----? Поезд саат канчада жөнөйт? 0
P---- s--- k------ j-----? Po--- s--- k------ j-----? Poezd saat kançada jönöyt? P-e-d s-a- k-n-a-a j-n-y-? -------------------------?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? По--- Б------- к---- к----? Поезд Берлинге качан келет? 0
P---- B------- k---- k----? Po--- B------- k---- k----? Poezd Berlinge kaçan kelet? P-e-d B-r-i-g- k-ç-n k-l-t? --------------------------?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? Ке-------- ө---- б-----? Кечиресиз, өтсөм болобу? 0
K--------, ö---- b-----? Ke-------- ö---- b-----? Keçiresiz, ötsöm bolobu? K-ç-r-s-z, ö-s-m b-l-b-? ---------,-------------?
Jeg tror dette er min plass. Ме--- о----- б-- м---- о----. Менин оюмча, бул менин ордум. 0
M---- o-----, b-- m---- o----. Me--- o------ b-- m---- o----. Menin oyumça, bul menin ordum. M-n-n o-u-ç-, b-l m-n-n o-d-m. ------------,----------------.
Jeg tror du sitter på plassen min. Ме------ с-- м---- о------ о-------. Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. 0
M------, s-- m---- o------ o-------. Me------ s-- m---- o------ o-------. Menimçe, siz menin ordumda oturasız. M-n-m-e, s-z m-n-n o-d-m-a o-u-a-ı-. -------,---------------------------.
Hvor er sovekupéen? Ук----- в---- к----? Уктоочу вагон кайда? 0
U------ v---- k----? Uk----- v---- k----? Uktooçu vagon kayda? U-t-o-u v-g-n k-y-a? -------------------?
Sovekupéen er bakerst i toget. Ук----- в---- п------- а------ ж--------. Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. 0
U------ v---- p------- a------- j--------. Uk----- v---- p------- a------- j--------. Uktooçu vagon poezddin ayagında jaygaşkan. U-t-o-u v-g-n p-e-d-i- a-a-ı-d- j-y-a-k-n. -----------------------------------------.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. Та---------- в---- к----? - П------- б------. Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. 0
T----------- v---- k----? - P------- b------. Ta---------- v---- k----? - P------- b------. Tamaktanuuçu vagon kayda? - Poezddin başında. T-m-k-a-u-ç- v-g-n k-y-a? - P-e-d-i- b-ş-n-a. ------------------------?-------------------.
Kan jeg få sove nede? Ме- а------ т------ у------ б-----? Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? 0
M-- a------ t------ u------ b-----? Me- a------ t------ u------ b-----? Men astıŋkı tekçede uktasam bolobu? M-n a-t-ŋ-ı t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-? ----------------------------------?
Kan jeg få sove i midten? Ме- о------ т------ у------ б-----? Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? 0
M-- o------ t------ u------ b-----? Me- o------ t------ u------ b-----? Men ortoŋku tekçede uktasam bolobu? M-n o-t-ŋ-u t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-? ----------------------------------?
Kan jeg få sove øverst? Ме- ө------ т------ у------ б-----? Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? 0
M-- ö------ t------ u------ b-----? Me- ö------ t------ u------ b-----? Men öydöŋku tekçede uktasam bolobu? M-n ö-d-ŋ-u t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-? ----------------------------------?
Når er vi fremme ved grensen? Че- а---- к---- б------? Чек арада качан болобуз? 0
Ç-- a---- k---- b------? Çe- a---- k---- b------? Çek arada kaçan bolobuz? Ç-k a-a-a k-ç-n b-l-b-z? -----------------------?
Hvor lenge tar turen til Berlin? Бе------ с---- к---- у------- а---? Берлинге сапар канча убакытты алат? 0
B------- s---- k---- u------- a---? Be------ s---- k---- u------- a---? Berlinge sapar kança ubakıttı alat? B-r-i-g- s-p-r k-n-a u-a-ı-t- a-a-? ----------------------------------?
Er toget forsinket? По--- к------ ж-----? Поезд кечигип жатабы? 0
P---- k------ j-----? Po--- k------ j-----? Poezd keçigip jatabı? P-e-d k-ç-g-p j-t-b-? --------------------?
Har du noe å lese? Си--- о--- т----- б-- н---- б----? Сизде окуй турган бир нерсе барбы? 0
S---- o--- t----- b-- n---- b----? Si--- o--- t----- b-- n---- b----? Sizde okuy turgan bir nerse barbı? S-z-e o-u- t-r-a- b-r n-r-e b-r-ı? ---------------------------------?
Går det an å få noe mat og drikke her? Бу- ж----- и----------- б-----? Бул жерден ичип-жегенге болобу? 0
B-- j----- i----j------ b-----? Bu- j----- i----------- b-----? Bul jerden içip-jegenge bolobu? B-l j-r-e- i-i--j-g-n-e b-l-b-? ------------------------------?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju? Су------ м--- э---- м------ с--- 7д- о----- а-------? Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? 0
S------, m--- e---- m------ s--- 7d- o----- a-------? Su------ m--- e---- m------ s--- 7d- o----- a-------? Suranıç, meni erteŋ menenki saat 7de oygoto alasızbı? S-r-n-ç, m-n- e-t-ŋ m-n-n-i s-a- 7d- o-g-t- a-a-ı-b-? -------,-------------------------7------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Polsk er et Vest-Slavisk språk. Det er morsmål for mer enn 45 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Polen og andre land i Øst-Europa. Polske emigranter har brakt språket til nye kontinenter. Et resultat av dette er at omtrent 60 millioner mennesker snakker polsk i verden nå. Det er det mest talende vest-slaviske språk, etter Russisk. Polsk er beslektet med Tsjekkisk og Slovakisk. Det moderne Polske språket er utviklet av forskjellige dialekter. I dag er det nesten ingen dialekter, fordi de fleste snakker Polsk. Det Polske alfabetet er skrevet på latin og inneholder 35 bokstaver. Nest siste stavelse i et ord har aksent. Grammatikken deles det opp i 7 tilfeller og tre kjønn. Dette betyr at nesten alle ordendinger er avvist eller konjugert. Dette resulterer i at Polsk ikke blir regnet som et enkelt språk. Men det vil snart bli et av de store språkene i Europa!