Parlør

no På toget   »   ur ‫ٹرین میں‬

34 [trettifire]

På toget

På toget

‫34 [چونتیس]‬

chontees

‫ٹرین میں‬

[train mein]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk urdu Spill Mer
Er dette toget til Berlin? ‫ک-- ی- ب--- ک- ٹ--- ہ--‬ ‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ 0
k-- y-- B----- k- t---- h--? ky- y-- B----- k- t---- h--? kya yeh Berlin ki train hai? k-a y-h B-r-i- k- t-a-n h-i? ---------------------------?
Når/Hvilken tid kjører toget? ‫ٹ--- ک- ر---- ہ- گ--‬ ‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ 0
t---- k-- r----- h- g-? tr--- k-- r----- h- g-? train kab rawana ho gi? t-a-n k-b r-w-n- h- g-? ----------------------?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin? ‫ٹ--- ب--- ک- پ---- گ--‬ ‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ 0
t---- B----- k-- p------- g-? tr--- B----- k-- p------- g-? train Berlin kab puhanche gi? t-a-n B-r-i- k-b p-h-n-h- g-? ----------------------------?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi? ‫م--- ک---- گ-- ک-- م-- گ-- س--- ہ---‬ ‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ 0
m--- k------ g-, k-- m--- g---- s---- h--? ma-- k------ g-- k-- m--- g---- s---- h--? maaf kijiyej ga, kya mein guzar sakta hon? m-a- k-j-y-j g-, k-a m-i- g-z-r s-k-a h-n? ---------------,-------------------------?
Jeg tror dette er min plass. ‫م--- خ--- ھ-- ی- م--- ج-- ہ-‬ ‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ 0
m--- k------ h-, y-- m--- j---- h-- me-- k------ h-- y-- m--- j---- h-i mera khayaal he, yeh meri jagah hai m-r- k-a-a-l h-, y-h m-r- j-g-h h-i ---------------,-------------------
Jeg tror du sitter på plassen min. ‫م--- خ--- ہ-- آ- م--- ج-- پ- ب---- ہ--‬ ‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ 0
m--- k------ h--, a-- m--- j---- p-- b----- h--- me-- k------ h--- a-- m--- j---- p-- b----- h--n mera khayaal hai, aap meri jagah par baithy hain m-r- k-a-a-l h-i, a-p m-r- j-g-h p-r b-i-h- h-i- ----------------,-------------------------------
Hvor er sovekupéen? ‫س---- ک--- ہ--‬ ‫سلیپر کہاں ہے؟‬ 0
s----- k---- h--? sl---- k---- h--? sliper kahan hai? s-i-e- k-h-n h-i? ----------------?
Sovekupéen er bakerst i toget. ‫س---- ٹ--- ک- آ-- م-- ہ-‬ ‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ 0
s----- t---- k- a----- m--- h-- sl---- t---- k- a----- m--- h-i sliper train ke aakhir mein hai s-i-e- t-a-n k- a-k-i- m-i- h-i -------------------------------
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget. ‫ا-- ڈ----- ک-- ک--- ہ-- – ش--- م--‬ ‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ 0
a-- c-- k---- h--? s---- m--- au- c-- k---- h--? s---- m--n aur car kahan hai? shuru mein a-r c-r k-h-n h-i? s-u-u m-i- -----------------?-----------
Kan jeg få sove nede? ‫ک-- م-- ن--- س- س--- ہ---‬ ‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m--- n------ s- s---- h--? ky- m--- n------ s- s---- h--? kya mein neechay so sakta hon? k-a m-i- n-e-h-y s- s-k-a h-n? -----------------------------?
Kan jeg få sove i midten? ‫ک-- م-- د----- م-- س- س--- ہ---‬ ‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m--- b---- m--- s- s---- h--? ky- m--- b---- m--- s- s---- h--? kya mein beech mein so sakta hon? k-a m-i- b-e-h m-i- s- s-k-a h-n? --------------------------------?
Kan jeg få sove øverst? ‫ک-- م-- ا--- س- س--- ہ---‬ ‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ 0
k-- m--- o---- s- s---- h--? ky- m--- o---- s- s---- h--? kya mein oopar so sakta hon? k-a m-i- o-p-r s- s-k-a h-n? ---------------------------?
Når er vi fremme ved grensen? ‫ہ- س--- پ- ک- پ----- گ--‬ ‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ 0
h-- s----- p-- k-- p-------- g-? hu- s----- p-- k-- p-------- g-? hum sarhad par kab pohnchain ge? h-m s-r-a- p-r k-b p-h-c-a-n g-? -------------------------------?
Hvor lenge tar turen til Berlin? ‫ب--- ت- ک- س-- ک--- د-- ک- ہ--‬ ‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ 0
B----- t-- k- s---- k---- d-- k- h--? Be---- t-- k- s---- k---- d-- k- h--? Berlin tak ka safar kitni der ka hai? B-r-i- t-k k- s-f-r k-t-i d-r k- h-i? ------------------------------------?
Er toget forsinket? ‫ک-- ٹ--- د-- س- آ-- گ--‬ ‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ 0
k-- t---- d-- s- a--- g-? ky- t---- d-- s- a--- g-? kya train der se aaye gi? k-a t-a-n d-r s- a-y- g-? ------------------------?
Har du noe å lese? ‫ک-- آ- ک- پ-- پ---- ک- ل-- ک-- ہ--‬ ‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ 0
k-- a-- k- p--- p------ k- l--- k--- h--? ky- a-- k- p--- p------ k- l--- k--- h--? kya aap ke paas parhnay ke liye kuch hai? k-a a-p k- p-a- p-r-n-y k- l-y- k-c- h-i? ----------------------------------------?
Går det an å få noe mat og drikke her? ‫ک-- م--- ی--- ک---- ا-- پ--- ک- ل-- ک-- م- س--- ہ--‬ ‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ 0
k-- m---- y---- k--- k----- a-- p----- k- l--- m-- s---- h--? ky- m---- y---- k--- k----- a-- p----- k- l--- m-- s---- h--? kya mujhe yahan kuch khanay aur peenay ke liye mil sakta hai? k-a m-j-e y-h-n k-c- k-a-a- a-r p-e-a- k- l-y- m-l s-k-a h-i? ------------------------------------------------------------?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju? ‫ک-- آ- م------ ک- ک- م--- س-- ب-- ا--- د-- گ--‬ ‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ 0
k-- a-- m-------- k-- k- m---- s--- b---- u--- d-- g-? ky- a-- m-------- k-- k- m---- s--- b---- u--- d-- g-? kya aap meharbani kar ke mujhe saat bujey utha den ge? k-a a-p m-h-r-a-i k-r k- m-j-e s-a- b-j-y u-h- d-n g-? -----------------------------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Polsk er et Vest-Slavisk språk. Det er morsmål for mer enn 45 millioner mennesker. De lever hovedsakelig i Polen og andre land i Øst-Europa. Polske emigranter har brakt språket til nye kontinenter. Et resultat av dette er at omtrent 60 millioner mennesker snakker polsk i verden nå. Det er det mest talende vest-slaviske språk, etter Russisk. Polsk er beslektet med Tsjekkisk og Slovakisk. Det moderne Polske språket er utviklet av forskjellige dialekter. I dag er det nesten ingen dialekter, fordi de fleste snakker Polsk. Det Polske alfabetet er skrevet på latin og inneholder 35 bokstaver. Nest siste stavelse i et ord har aksent. Grammatikken deles det opp i 7 tilfeller og tre kjønn. Dette betyr at nesten alle ordendinger er avvist eller konjugert. Dette resulterer i at Polsk ikke blir regnet som et enkelt språk. Men det vil snart bli et av de store språkene i Europa!