Parlør

På flyplassen   »   ‫فى المطار‬

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

+

‫فى المطار‬

[faa almatar]

Du kan klikke på hver blank for å se teksten eller:   

norsk arabisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. ‫أ--- أ- أ--- ت---- ب------- إ-- أ----.‬ ‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ 0
ar-- '-- '----- t---------- b----------- '----- '------. arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
+
Er det direktefly? ‫ه- ه- ط---- م-----‬ ‫هل هو طيران مباشر؟‬ 0
hl h- t------ m-----? hl hu tayaran mbashr?
+
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. ‫م- ف---- م--- ع-- ا------ ل--- ا-------.‬ ‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ 0
mn f-------- m----- e---- a---------- l------ a-----------. mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
+
     
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. ‫أ--- أ- أ--- ا----.‬ ‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ 0
ar-- '-- '------ a------. arid 'an 'uwakid alhajza.
+
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. ‫أ--- إ---- ا----.‬ ‫أريد إلغاء الحجز.‬ 0
ar-- '------- a------. arid 'iilgha' alhajza.
+
Jeg ønsker å endre bestillingen min. ‫أ--- ت---- ا----.‬ ‫أريد تبديل الحجز.‬ 0
ar-- t----- a------. arid tabdil alhajza.
+
     
Når går neste fly til Roma? ‫م-- ت--- ا------ ا------ إ-- ر----‬ ‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ 0
ma--- t----- a--------- a-------- '----- r---? mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
+
Har dere to ledige plasser? ‫أ م- ز-- ه--- م------‬ ‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ 0
a m- z-- h---- m-------? a ma zal hunak maqeadan?
+
Nei, vi har bare en ledig plass. ‫ل-- ل- ي-- س-- م--- و---.‬ ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ 0
la- l- y--- s---- m----- w----. la, lm yabq siwaa maqead wahda.
+
     
Når lander vi? ‫م-- س-----‬ ‫متى سنهبط؟‬ 0
mt-- s-----? mtaa sanhbt?
+
Når er vi fremme? ‫م-- س----‬ ‫متى سنصل؟‬ 0
mt-- s----? mtaa snsla?
+
Når går det buss til sentrum? ‫م-- ت--- ا------ إ-- م--- ا-------‬ ‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ 0
ma--- t---- a-------- '----- m----- a-----? mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
+
     
Er dette kofferten din? ‫ه- ه-- ح------‬ ‫هل هذه حقيبتك؟‬ 0
hl h----- h--------? hl hadhih haqibatka?
+
Er dette vesken din? ‫ه- ه-- ح----- ا-------‬ ‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ 0
hl h----- h-------- a--------? hl hidhat haqibatak alsghirat?
+
Er dette bagasjen din? ‫ه- ه-- أ------‬ ‫هل هذه أمتعتك؟‬ 0
hl h----- '-------? hl hadhih 'amtaetk?
+
     
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? ‫م- و-- ا------ ا------ ب---‬ ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ 0
ma w--- a-------- a------- b--? ma wazn al'amteat almasmuh bha?
+
Tjue kilo. ‫ع---- ك---.‬ ‫عشرون كيلو.‬ 0
es----- k---. eshurun kilu.
+
Hva? Bare tjue kilo? ‫ك-- ف-- ع---- ك----‬ ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ 0
km-? f---- e----- k---? kma? faqat eshrwn kilw?
+
     

Gjett språket!
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.