Parlør

no På flyplassen   »   ca A laeroport

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trenta-cinc]

A laeroport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. M-agr-d-----r-s-rv--------i-n---- el--o- - --en-s. M---------- r------- u- s----- e- e- v-- a A------ M-a-r-d-r-a r-s-r-a- u- s-i-n- e- e- v-l a A-e-e-. -------------------------------------------------- M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 0
Er det direktefly? És-----o----re-t-? É- u- v-- d------- É- u- v-l d-r-c-e- ------------------ És un vol directe? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. Un-ll-c-a- co--a--d---a-f--es--- -er----o-f-m--ors,-si us--la-. U- l--- a- c----- d- l- f------- p-- a n- f-------- s- u- p---- U- l-o- a- c-s-a- d- l- f-n-s-r- p-r a n- f-m-d-r-, s- u- p-a-. --------------------------------------------------------------- Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. V-l---a-----i-mar -a --v--r---r--. V------ c-------- l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-m-r l- m-v- r-s-r-a- ---------------------------------- Voldria confirmar la meva reserva. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. V--dria-------a- l- --v- re-----. V------ a------- l- m--- r------- V-l-r-a a-u-•-a- l- m-v- r-s-r-a- --------------------------------- Voldria anul•lar la meva reserva. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. V--d-----an--ar--- meva --s----. V------ c------ l- m--- r------- V-l-r-a c-n-i-r l- m-v- r-s-r-a- -------------------------------- Voldria canviar la meva reserva. 0
Når går neste fly til Roma? Q-a- és e----ò-i- v-l - Ro--? Q--- é- e- p----- v-- a R---- Q-a- é- e- p-ò-i- v-l a R-m-? ----------------------------- Quan és el pròxim vol a Roma? 0
Har dere to ledige plasser? Queden --i--t- dis-o-i--e-? Q----- s------ d----------- Q-e-e- s-i-n-s d-s-o-i-l-s- --------------------------- Queden seients disponibles? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. No- ja nom-s-qu----un lloc l-i-r-. N-- j- n---- q---- u- l--- l------ N-, j- n-m-s q-e-a u- l-o- l-i-r-. ---------------------------------- No, ja només queda un lloc lliure. 0
Når lander vi? Qu-n---er-em? Q--- a------- Q-a- a-e-r-m- ------------- Quan aterrem? 0
Når er vi fremme? Qu----i--rri---? Q--- h- a------- Q-a- h- a-r-b-m- ---------------- Quan hi arribem? 0
Når går det buss til sentrum? Q-a----rt-un --t--ú----- -a-al -e------- -a-c-ut-t? Q--- s--- u- a------ q-- v- a- c----- d- l- c------ Q-a- s-r- u- a-t-b-s q-e v- a- c-n-r- d- l- c-u-a-? --------------------------------------------------- Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 0
Er dette kofferten din? Aq--sta-és la---v--ma-e--? A------ é- l- s--- m------ A-u-s-a é- l- s-v- m-l-t-? -------------------------- Aquesta és la seva maleta? 0
Er dette vesken din? Aque--a-é- -a---v- b-ssa? A------ é- l- s--- b----- A-u-s-a é- l- s-v- b-s-a- ------------------------- Aquesta és la seva bossa? 0
Er dette bagasjen din? É- -que-t--l-s----q-ipatge? É- a----- e- s-- e--------- É- a-u-s- e- s-u e-u-p-t-e- --------------------------- És aquest el seu equipatge? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Q---t eq-i--tg---u--por--r? Q---- e-------- p-- p------ Q-a-t e-u-p-t-e p-c p-r-a-? --------------------------- Quant equipatge puc portar? 0
Tjue kilo. Vin- --i-o-. V--- q------ V-n- q-i-o-. ------------ Vint quilos. 0
Hva? Bare tjue kilo? C--? Nomé----nt qu-los? C--- N---- v--- q------ C-m- N-m-s v-n- q-i-o-? ----------------------- Com? Només vint quilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.