Parlør

no På flyplassen   »   et Lennujaamas

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. Ma-----ik-i---endu -te--a--e bro-e-r-d-. M_ s________ l____ A________ b__________ M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Er det direktefly? K-s see--n o-se-end? K__ s__ o_ o________ K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. Palun-ük----n----t- -itt-----s-----. P____ ü__ a________ m_______________ P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. Ma -----ks-- om---rone-r-ngu-kinni-ada. M_ s________ o__ b__________ k_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. M- -o----si- -m- -r---eri-gu tühi-t-d-. M_ s________ o__ b__________ t_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Ma -oo--k-i- -ma-b-one---ngut---ut-. M_ s________ o__ b___________ m_____ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Når går neste fly til Roma? Mil--l ---eb ---gmin--l--nu- R-o--? M_____ l____ j_______ l_____ R_____ M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Har dere to ledige plasser? K-s--ak---oh-- -n-v-e----b--? K__ k___ k____ o_ v___ v_____ K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. E---meil -n --el---n-lt--k- k-h- -a-a. E__ m___ o_ v___ a_____ ü__ k___ v____ E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Når lander vi? Mi---l ---maan----? M_____ m_ m________ M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Når er vi fremme? Mil--l-m- -a---me? M_____ m_ s_______ M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Når går det buss til sentrum? M--l-- ----ab b-s- k-s-li-na? M_____ s_____ b___ k_________ M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Er dette kofferten din? Kas -----n-te-- --h-e-? K__ s__ o_ t___ k______ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Er dette vesken din? Kas s-- -n t-ie k---? K__ s__ o_ t___ k____ K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Er dette bagasjen din? Ka- s-e -- --i--p---s? K__ s__ o_ t___ p_____ K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Ku- p-l-- pa--si- --i- k--s--v--t-? K__ p____ p______ v___ k____ v_____ K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Tjue kilo. Kaksküm-e-d ----. K__________ k____ K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Hva? Bare tjue kilo? Mis, ain--- k-ks-ümm-nd k--o? M___ a_____ k__________ k____ M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.