Parlør

no På flyplassen   »   et Lennujaamas

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. M---o--iks-n-l-n-- -t-e-asse-bron-er--a. M- s-------- l---- A-------- b---------- M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Er det direktefly? K-s se- -- o--e-end? K-- s-- o- o-------- K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. Pal-- -ks--kn---ht--m-t-es-i-s--aja. P---- ü-- a-------- m--------------- P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. M- soo-i-s-- om- -r------n---k-n-i-a-a. M- s-------- o-- b---------- k--------- M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. M--s-o-i-sin-oma-b-o--erin-- ----s-a-a. M- s-------- o-- b---------- t--------- M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. M--so--iks-- o-a br---e--ng-- muuta. M- s-------- o-- b----------- m----- M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Når går neste fly til Roma? M-lla- -ähe---ä-gmine l----- --oma? M----- l---- j------- l----- R----- M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Har dere to ledige plasser? K-- -a-s-------o- v-el-va-ad? K-- k--- k---- o- v--- v----- K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. Ei---e-l--- --e--ai-ul- ü-s--oh- v-b-. E-- m--- o- v--- a----- ü-- k--- v---- E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Når lander vi? Millal----maand--e? M----- m- m-------- M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Når er vi fremme? M--lal -e s--bu--? M----- m- s------- M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Når går det buss til sentrum? M--la--sõi--b----- --s--in--? M----- s----- b--- k--------- M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Er dette kofferten din? K-s see--n -----k-hve-? K-- s-- o- t--- k------ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Er dette vesken din? K-s-see -n-------o-t? K-- s-- o- t--- k---- K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Er dette bagasjen din? K-- se- o- t-i--p-ga-? K-- s-- o- t--- p----- K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Ku- pal-u p-ga-it--õ---k--sa-võ-ta? K-- p---- p------ v--- k---- v----- K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Tjue kilo. K-k---mmen- ki--. K---------- k---- K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Hva? Bare tjue kilo? Mi-- a-nult -aks---m-n- ----? M--- a----- k---------- k---- M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.