Parlør

no På flyplassen   »   fr A l’aéroport

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trente-cinq]

A l’aéroport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. Je v--d-a-- r-serve- une p--c- -u- ---v-l----r -t-èn--. J- v------- r------- u-- p---- s-- l- v-- p--- A------- J- v-u-r-i- r-s-r-e- u-e p-a-e s-r l- v-l p-u- A-h-n-s- ------------------------------------------------------- Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes. 0
Er det direktefly? Est--- qu----e-t--n --l--ire---? E----- q-- c---- u- v-- d----- ? E-t-c- q-e c-e-t u- v-l d-r-c- ? -------------------------------- Est-ce que c’est un vol direct ? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. U---plac- p-è-----hu-l----o- fume--- s-il v--s-p-a-t. U-- p---- p--- d- h----- n-- f------ s--- v--- p----- U-e p-a-e p-è- d- h-b-o- n-n f-m-u-, s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------------------------- Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. Je-vo-drai- -o-f---e- -a----e-v-tion. J- v------- c-------- m- r----------- J- v-u-r-i- c-n-i-m-r m- r-s-r-a-i-n- ------------------------------------- Je voudrais confirmer ma réservation. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Je -ou---is -nnul-r-ma-rés----t--n. J- v------- a------ m- r----------- J- v-u-r-i- a-n-l-r m- r-s-r-a-i-n- ----------------------------------- Je voudrais annuler ma réservation. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. J--v--dr--s m--i-ier ma-ré-e---tio-. J- v------- m------- m- r----------- J- v-u-r-i- m-d-f-e- m- r-s-r-a-i-n- ------------------------------------ Je voudrais modifier ma réservation. 0
Når går neste fly til Roma? Q---d --r- le-pr-c---n---ion--ou---o---? Q---- p--- l- p------- a---- p--- R--- ? Q-a-d p-r- l- p-o-h-i- a-i-n p-u- R-m- ? ---------------------------------------- Quand part le prochain avion pour Rome ? 0
Har dere to ledige plasser? Y-a---il-e-cor--de---p---es-d- l--r--? Y a----- e----- d--- p----- d- l---- ? Y a-t-i- e-c-r- d-u- p-a-e- d- l-b-e ? -------------------------------------- Y a-t-il encore deux places de libre ? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. No-,-n-u- n’-v--s--l-s qu-une pla-e d-----re. N--- n--- n------ p--- q----- p---- d- l----- N-n- n-u- n-a-o-s p-u- q-’-n- p-a-e d- l-b-e- --------------------------------------------- Non, nous n’avons plus qu’une place de libre. 0
Når lander vi? Qua-d -s--c--q-----u- att-r--s-ons-? Q---- e----- q-- n--- a----------- ? Q-a-d e-t-c- q-e n-u- a-t-r-i-s-n- ? ------------------------------------ Quand est-ce que nous atterrissons ? 0
Når er vi fremme? Q-and--er----n--s là-b-s ? Q---- s---------- l----- ? Q-a-d s-r-n---o-s l---a- ? -------------------------- Quand serons-nous là-bas ? 0
Når går det buss til sentrum? Qu-nd ----c- qu’un -us-p--- p-u- le-c--tr--v-lle ? Q---- e----- q---- b-- p--- p--- l- c----------- ? Q-a-d e-t-c- q-’-n b-s p-r- p-u- l- c-n-r---i-l- ? -------------------------------------------------- Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ? 0
Er dette kofferten din? C---- v------a---e-? C---- v---- v----- ? C-e-t v-t-e v-l-s- ? -------------------- C’est votre valise ? 0
Er dette vesken din? C’-----o-re-s-c-? C---- v---- s-- ? C-e-t v-t-e s-c ? ----------------- C’est votre sac ? 0
Er dette bagasjen din? Ce ---t-vo- b-ga----? C- s--- v-- b------ ? C- s-n- v-s b-g-g-s ? --------------------- Ce sont vos bagages ? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? C-m------e -a-a-es --is-je-e------r ? C------ d- b------ p------ e------- ? C-m-i-n d- b-g-g-s p-i---e e-p-r-e- ? ------------------------------------- Combien de bagages puis-je emporter ? 0
Tjue kilo. Vingt -il-s. V---- k----- V-n-t k-l-s- ------------ Vingt kilos. 0
Hva? Bare tjue kilo? Quoi,--eulemen- --n-t-k-los ? Q---- s-------- v---- k---- ? Q-o-, s-u-e-e-t v-n-t k-l-s ? ----------------------------- Quoi, seulement vingt kilos ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.