Parlør

no På flyplassen   »   hr Na aerodromu

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kroatisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. Ht-o /--tj--a-bih ---er---a-- --t-za-At-n-. H--- / H----- b-- r---------- l-- z- A----- H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-e-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervirati let za Atenu. 0
Er det direktefly? D- li-j- ---izrava--le-? D- l- j- t- i------ l--- D- l- j- t- i-r-v-n l-t- ------------------------ Da li je to izravan let? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. M--i--m-e-t- do pr-z-ra, z- n-puš-č-. M---- m----- d- p------- z- n-------- M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. H-i--/--t-el- --h----v-diti --o-- --z---a--ju. H--- / h----- b-- p-------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Ht-------je-- bih-s--rni-a-i--voj--reze-vacij-. H--- / h----- b-- s--------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Hti- - --j--- --h-----ije--t- s---u rezer-a-ij-. H--- / h----- b-- p---------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Når går neste fly til Roma? K-da -o----ć----je-----zr--opl---za-Rim? K--- p------- s------- z-------- z- R--- K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- z-a-o-l-v z- R-m- ---------------------------------------- Kada polijeće sljedeći zrakoplov za Rim? 0
Har dere to ledige plasser? J--u l--s--bod-a-jo--dv---j-st-? J--- l- s------- j-- d-- m------ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. Ne,--m------š s-mo -ed-- -lo-o----m--st-. N-- i---- j-- s--- j---- s------- m------ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o s-o-o-n- m-e-t-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno slobodno mjesto. 0
Når lander vi? Kad- s----ć---? K--- s--------- K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Når er vi fremme? Ka-a-s-- ----? K--- s-- t---- K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Når går det buss til sentrum? K--- v-zi a-t-bu----ce----------? K--- v--- a------ u c----- g----- K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Er dette kofferten din? Da -i--- t------k--er? D- l- j- t- V-- k----- D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Er dette vesken din? Da-li -e-t------ torb-? D- l- j- t- V--- t----- D- l- j- t- V-š- t-r-a- ----------------------- Da li je to Vaša torba? 0
Er dette bagasjen din? D- ---je-to-Vaša -r--j---? D- l- j- t- V--- p-------- D- l- j- t- V-š- p-t-j-g-? -------------------------- Da li je to Vaša prtljaga? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? K-l--- -rtl---a--og- --n----i? K----- p------- m--- p-------- K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Tjue kilo. D-ad-set k--a. D------- k---- D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Hva? Bare tjue kilo? Š-o- s--o -v-deset--i-a? Š--- s--- d------- k---- Š-o- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Što, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.