Parlør

no På flyplassen   »   ko 공항에서

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [서른다섯]

35 [seoleundaseos]

공항에서

[gonghang-eseo]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. 아테---비---표를 예매-- ---. 아--- 비-- 표- 예--- 싶--- 아-네- 비-기 표- 예-하- 싶-요- --------------------- 아테네행 비행기 표를 예매하고 싶어요. 0
at--e-aen- biha----g--pyoleul---m-e-a-- sip-eo--. a--------- b--------- p------ y-------- s-------- a-e-e-a-n- b-h-e-g-g- p-o-e-l y-m-e-a-o s-p-e-y-. ------------------------------------------------- atenehaeng bihaeng-gi pyoleul yemaehago sip-eoyo.
Er det direktefly? 직항이에요? 직----- 직-이-요- ------ 직항이에요? 0
jigh--g-i-y-? j------------ j-g-a-g-i-y-? ------------- jighang-ieyo?
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. 창- 자리를-주--,-비흡연석으로요. 창- 자-- 주--- 비------- 창- 자-를 주-요- 비-연-으-요- -------------------- 창가 자리를 주세요, 비흡연석으로요. 0
cha---ga j-li--u---u-e-o, ---eub-y-o-s-------o-o. c------- j------- j------ b---------------------- c-a-g-g- j-l-l-u- j-s-y-, b-h-u---e-n-e-g-e-l-y-. ------------------------------------------------- chang-ga jalileul juseyo, biheub-yeonseog-euloyo.
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. 예약---인-- 싶-요. 예-- 확--- 싶--- 예-을 확-하- 싶-요- ------------- 예약을 확인하고 싶어요. 0
ye-ag-e-l--wag-i-hago-si--e-y-. y-------- h---------- s-------- y-y-g-e-l h-a---n-a-o s-p-e-y-. ------------------------------- yeyag-eul hwag-inhago sip-eoyo.
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. 예----소-고-싶어-. 예-- 취--- 싶--- 예-을 취-하- 싶-요- ------------- 예약을 취소하고 싶어요. 0
y-ya-------h---o-ag--s-p-e-y-. y-------- c--------- s-------- y-y-g-e-l c-w-s-h-g- s-p-e-y-. ------------------------------ yeyag-eul chwisohago sip-eoyo.
Jeg ønsker å endre bestillingen min. 예-- 변경하고 싶어요. 예-- 변--- 싶--- 예-을 변-하- 싶-요- ------------- 예약을 변경하고 싶어요. 0
y-ya----l--yeo--yeo---ag- -ip-e--o. y-------- b-------------- s-------- y-y-g-e-l b-e-n-y-o-g-a-o s-p-e-y-. ----------------------------------- yeyag-eul byeongyeonghago sip-eoyo.
Når går neste fly til Roma? 로마-행 ----행기가-언제예요? 로- 행 다- 비--- 언---- 로- 행 다- 비-기- 언-예-? ------------------ 로마 행 다음 비행기가 언제예요? 0
lo-- hae-g -a-e-m--i-aeng--ig- eo----e--? l--- h---- d----- b----------- e--------- l-m- h-e-g d---u- b-h-e-g-g-g- e-n-e-e-o- ----------------------------------------- loma haeng da-eum bihaeng-giga eonjeyeyo?
Har dere to ledige plasser? 두 자리----수---요? 두 자-- 살 수 있--- 두 자-를 살 수 있-요- -------------- 두 자리를 살 수 있어요? 0
du ---i-e-l---l-s- -ss---y-? d- j------- s-- s- i-------- d- j-l-l-u- s-l s- i-s-e-y-? ---------------------------- du jalileul sal su iss-eoyo?
Nei, vi har bare en ledig plass. 아--,-- 자-- 있어요. 아--- 한 자-- 있--- 아-요- 한 자-만 있-요- --------------- 아니요, 한 자리만 있어요. 0
a-iy-, ha- jalima- i-s---y-. a----- h-- j------ i-------- a-i-o- h-n j-l-m-n i-s-e-y-. ---------------------------- aniyo, han jaliman iss-eoyo.
Når lander vi? 언제 착륙--? 언- 착---- 언- 착-해-? -------- 언제 착륙해요? 0
e--j--chaglyug-ae--? e---- c------------- e-n-e c-a-l-u-h-e-o- -------------------- eonje chaglyughaeyo?
Når er vi fremme? 언제 도착해-? 언- 도---- 언- 도-해-? -------- 언제 도착해요? 0
eo-je-doc-a--a-yo? e---- d----------- e-n-e d-c-a-h-e-o- ------------------ eonje dochaghaeyo?
Når går det buss til sentrum? 언제 버스- -----요? 언- 버-- 시-- 가-- 언- 버-가 시-로 가-? -------------- 언제 버스가 시내로 가요? 0
e-nj- --o-e--- -i-ae----a-o? e---- b------- s------ g---- e-n-e b-o-e-g- s-n-e-o g-y-? ---------------------------- eonje beoseuga sinaelo gayo?
Er dette kofferten din? 그게--신--여-가--에요? 그- 당-- 여------- 그- 당-의 여-가-이-요- --------------- 그게 당신의 여행가방이에요? 0
g---- -a-g--n--i-y-o-ae----a--ng-iey-? g---- d--------- y-------------------- g-u-e d-n-s-n-u- y-o-a-n---a-a-g-i-y-? -------------------------------------- geuge dangsin-ui yeohaeng-gabang-ieyo?
Er dette vesken din? 그---신- 가방이--? 그- 당-- 가----- 그- 당-의 가-이-요- ------------- 그게 당신의 가방이에요? 0
g--ge dan-s-n--- g-b----iey-? g---- d--------- g----------- g-u-e d-n-s-n-u- g-b-n---e-o- ----------------------------- geuge dangsin-ui gabang-ieyo?
Er dette bagasjen din? 그게 당신의--이에요? 그- 당-- 짐---- 그- 당-의 짐-에-? ------------ 그게 당신의 짐이에요? 0
g-u-e ---g-in----j-m-ie-o? g---- d--------- j-------- g-u-e d-n-s-n-u- j-m-i-y-? -------------------------- geuge dangsin-ui jim-ieyo?
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? 얼-나--- 짐을-----수-있--? 얼-- 많- 짐- 가-- 수 있--- 얼-나 많- 짐- 가-갈 수 있-요- -------------------- 얼마나 많은 짐을 가져갈 수 있어요? 0
eo-m--- -a---e---jim--u---ajy--g-l s--iss-e-yo? e------ m------- j------ g-------- s- i-------- e-l-a-a m-n---u- j-m-e-l g-j-e-g-l s- i-s-e-y-? ----------------------------------------------- eolmana manh-eun jim-eul gajyeogal su iss-eoyo?
Tjue kilo. 2-킬로-. 2----- 2-킬-요- ------ 20킬로요. 0
20k-ll---. 2--------- 2-k-l-o-o- ---------- 20killoyo.
Hva? Bare tjue kilo? 네?--우-2-킬로요? 네- 겨- 2----- 네- 겨- 2-킬-요- ------------ 네? 겨우 20킬로요? 0
n-?-g-e-u---k-lloy-? n-- g---- 2--------- n-? g-e-u 2-k-l-o-o- -------------------- ne? gyeou 20killoyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.