Parlør

no På flyplassen   »   ku At the airport

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [sî û pênc]

At the airport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kurdisk (kurmanji) Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. E---i-wazim j- Atina------fir---k- -ezerve-b-k-m. E- d------- j- A------ r- f------- r------ b----- E- d-x-a-i- j- A-i-a-ê r- f-r-n-k- r-z-r-e b-k-m- ------------------------------------------------- Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. 0
Er det direktefly? Ev------- -ê ----h--iye? E- f----- b- v---------- E- f-r-n- b- v-g-h-z-y-? ------------------------ Ev firîne bê veguhêziye? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. J--k----- --e--e c-h-k---i b---c-------he---k- -ê--i-are nay---iş--d-n. J- k----- x-- r- c----- l- b-- c---- c----- k- l- c----- n--- k-------- J- k-r-m- x-e r- c-h-k- l- b-r c-m-, c-h-k- k- l- c-x-r- n-y- k-ş-n-i-. ----------------------------------------------------------------------- Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. E---i----im reze-----n---we bi-eji----m. E- d------- r---------- x-- b----------- E- d-x-a-i- r-z-v-s-o-a x-e b-p-j-r-n-m- ---------------------------------------- Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Ez -i-waz-m -------syon- ----be--- b-ki-. E- d------- r----------- x-- b---- b----- E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-t-l b-k-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Ez------z-m -eze--asyona x---big-herî-i-. E- d------- r----------- x-- b----------- E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-g-h-r-n-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. 0
Når går neste fly til Roma? Ji--o--y- r--b-l--i---b- -e----r-d-b-? J- R----- r- b------- b- k---- r------ J- R-m-y- r- b-l-f-r- b- k-n-î r-d-b-? -------------------------------------- Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? 0
Har dere to ledige plasser? Hî-----d- -ih-n v--a -e--? H-- j- d- c---- v--- h---- H-n j- d- c-h-n v-l- h-n-? -------------------------- Hîn jî du cihên vala hene? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. Na- te-- cihe-------- -a----a-e. N-- t--- c----- m- y- v--- m---- N-, t-n- c-h-k- m- y- v-l- m-y-. -------------------------------- Na, tenê cihekî me yê vala maye. 0
Når lander vi? E- k-n-- da--kev-n? E- k---- d--------- E- k-n-î d-d-k-v-n- ------------------- Em kengî dadikevin? 0
Når er vi fremme? Em---ngî-li---r-in? E- k---- l- w-- i-- E- k-n-î l- w-r i-? ------------------- Em kengî li wir in? 0
Når går det buss til sentrum? Ot-bu----avend--ba--r --ngî-ra--be? O------ n------ b---- k---- r------ O-o-u-a n-v-n-a b-j-r k-n-î r-d-b-? ----------------------------------- Otobusa navenda bajêr kengî radibe? 0
Er dette kofferten din? E- -a-îz---e ye? E- v----- w- y-- E- v-l-z- w- y-? ---------------- Ev valîzê we ye? 0
Er dette vesken din? E---ent- ---we ye? E- ç---- y- w- y-- E- ç-n-e y- w- y-? ------------------ Ev çente yê we ye? 0
Er dette bagasjen din? Ev-ba-a-a we---? E- b----- w- y-- E- b-g-j- w- y-? ---------------- Ev bagaja we ye? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? E- d----i--çi-a- --gaj-l--g-l---e -e--i---. E- d------ ç---- b---- l- g-- x-- w-------- E- d-k-r-m ç-q-s b-g-j l- g-l x-e w-r-i-i-. ------------------------------------------- Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. 0
Tjue kilo. 2- k--o. 2- k---- 2- k-l-. -------- 20 kîlo. 0
Hva? Bare tjue kilo? Çi--t-n---î-t--î--? Ç-- t--- b--- k---- Ç-, t-n- b-s- k-l-? ------------------- Çi, tenê bîst kîlo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.