Parlør

no På flyplassen   »   lt Oro uoste

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. Norėč--u -ž-a--ti ----etą į -tė---. N------- u------- b------ į A------ N-r-č-a- u-s-k-t- b-l-e-ą į A-ė-u-. ----------------------------------- Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. 0
Er det direktefly? A- t-i--i--io--n-s s-ry--s? A- t-- t---------- s------- A- t-i t-e-i-g-n-s s-r-d-s- --------------------------- Ar tai tiesioginis skrydis? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. P-aš-m--ie-ą -rie l---o--erūk-ntiems. P----- v---- p--- l---- n------------ P-a-o- v-e-ą p-i- l-n-o n-r-k-n-i-m-. ------------------------------------- Prašom vietą prie lango nerūkantiems. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. N-----a- -a----ti-t- u----y--. N------- p---------- u-------- N-r-č-a- p-t-i-t-n-i u-s-k-m-. ------------------------------ Norėčiau patvirtinti užsakymą. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. N--ėč--u-at-a-kti-už-akym-. N------- a------- u-------- N-r-č-a- a-š-u-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau atšaukti užsakymą. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Norė--a- pa-----i---sak---. N------- p------- u-------- N-r-č-a- p-k-i-t- u-s-k-m-. --------------------------- Norėčiau pakeisti užsakymą. 0
Når går neste fly til Roma? Kada-----nda -rti----sia----s----------k-u-a--į Ro--? K--- s------ a----------- / s------- l------- į R---- K-d- s-r-n-a a-t-m-a-s-a- / s-k-n-i- l-k-u-a- į R-m-? ----------------------------------------------------- Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? 0
Har dere to ledige plasser? Ar---- --a --i--a-s------et-s? A- d-- y-- d-- l------ v------ A- d-r y-a d-i l-i-v-s v-e-o-? ------------------------------ Ar dar yra dvi laisvos vietos? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. N-- me------m---i- ---n--l-i-v- --e--. N-- m-- t----- t-- v---- l----- v----- N-, m-s t-r-m- t-k v-e-ą l-i-v- v-e-ą- -------------------------------------- Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. 0
Når lander vi? Kada-n-s---is-m-? K--- n----------- K-d- n-s-l-i-i-e- ----------------- Kada nusileisime? 0
Når er vi fremme? Ka-- --s-r-si-e? K--- a---------- K-d- a-s-r-s-m-? ---------------- Kada atskrisime? 0
Når går det buss til sentrum? Kad- važ---ja---t-b--as į m-e-t- ------? K--- v------- a-------- į m----- c------ K-d- v-ž-u-j- a-t-b-s-s į m-e-t- c-n-r-? ---------------------------------------- Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? 0
Er dette kofferten din? Ar---i--yra) jū-- --g-m---s? A- t-- (---- j--- l--------- A- t-i (-r-) j-s- l-g-m-n-s- ---------------------------- Ar tai (yra) jūsų lagaminas? 0
Er dette vesken din? Ar --i -yr-- j-sų--repš--? A- t-- (---- j--- k------- A- t-i (-r-) j-s- k-e-š-s- -------------------------- Ar tai (yra) jūsų krepšys? 0
Er dette bagasjen din? Ar --- -yr-- jū---bagaž--? A- t-- (---- j--- b------- A- t-i (-r-) j-s- b-g-ž-s- -------------------------- Ar tai (yra) jūsų bagažas? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? K--k--a---o-g-li- pa--i--i? K--- b----- g---- p-------- K-e- b-g-ž- g-l-u p-s-i-t-? --------------------------- Kiek bagažo galiu pasiimti? 0
Tjue kilo. D--deš--- kilo-r--ų. D-------- k--------- D-i-e-i-t k-l-g-a-ų- -------------------- Dvidešimt kilogramų. 0
Hva? Bare tjue kilo? Ką--Ti- d-i---i-t---l----mų? K-- T-- d-------- k--------- K-? T-k d-i-e-i-t k-l-g-a-ų- ---------------------------- Ką? Tik dvidešimt kilogramų? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.