Parlør

no På flyplassen   »   ro La aeroport

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [treizeci şi cinci]

La aeroport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. V--au-să --z--- u----------e --e-a. V---- s- r----- u- z--- s--- A----- V-e-u s- r-z-r- u- z-o- s-r- A-e-a- ----------------------------------- Vreau să rezerv un zbor spre Atena. 0
Er det direktefly? Est- -n--b-- -i---t? E--- u- z--- d------ E-t- u- z-o- d-r-c-? -------------------- Este un zbor direct? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. V- r-g un -o- -a geam,-n--um-t--i. V- r-- u- l-- l- g---- n---------- V- r-g u- l-c l- g-a-, n-f-m-t-r-. ---------------------------------- Vă rog un loc la geam, nefumători. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. Vr-au-s- -o--i-m-r-z--v--ea --a. V---- s- c------ r--------- m--- V-e-u s- c-n-i-m r-z-r-a-e- m-a- -------------------------------- Vreau să confirm rezervarea mea. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Vr------ ---lez reze-v-------a. V---- s- a----- r--------- m--- V-e-u s- a-u-e- r-z-r-a-e- m-a- ------------------------------- Vreau să anulez rezervarea mea. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. Vr----să -----b--ez--v---a -e-. V---- s- s----- r--------- m--- V-e-u s- s-h-m- r-z-r-a-e- m-a- ------------------------------- Vreau să schimb rezervarea mea. 0
Når går neste fly til Roma? Câ-d--l-ac- -r----r------on-s--e-R---? C--- p----- u-------- a---- s--- R---- C-n- p-e-c- u-m-t-r-l a-i-n s-r- R-m-? -------------------------------------- Când pleacă următorul avion spre Roma? 0
Har dere to ledige plasser? Ma------ -ou--lo-u-- ---e-e? M-- s--- d--- l----- l------ M-i s-n- d-u- l-c-r- l-b-r-? ---------------------------- Mai sunt două locuri libere? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. N-- -ai-av-m num-- un --- l-ber. N-- m-- a--- n---- u- l-- l----- N-, m-i a-e- n-m-i u- l-c l-b-r- -------------------------------- Nu, mai avem numai un loc liber. 0
Når lander vi? Câ---a-er---m? C--- a-------- C-n- a-e-i-ă-? -------------- Când aterizăm? 0
Når er vi fremme? C-nd-a--n--m? C--- a------- C-n- a-u-g-m- ------------- Când ajungem? 0
Når går det buss til sentrum? C-----le----u- --tobu- spr--c-ntr- -r--ul--? C--- p----- u- a------ s--- c----- o-------- C-n- p-e-c- u- a-t-b-z s-r- c-n-r- o-a-u-u-? -------------------------------------------- Când pleacă un autobuz spre centru oraşului? 0
Er dette kofferten din? A-e-t- e--- ---mant---l-dumn---oa-tr-? A----- e--- g---------- d------------- A-e-t- e-t- g-a-a-t-n-l d-m-e-v-a-t-ă- -------------------------------------- Acesta este geamantanul dumneavoastră? 0
Er dette vesken din? Aces-a -s---g--nta-du---a-o-----? A----- e--- g----- d------------- A-e-t- e-t- g-a-t- d-m-e-v-a-t-ă- --------------------------------- Acesta este geanta dumneavoastră? 0
Er dette bagasjen din? Ace-ta e-t- --g--ul dumn--v-as--ă? A----- e--- b------ d------------- A-e-t- e-t- b-g-j-l d-m-e-v-a-t-ă- ---------------------------------- Acesta este bagajul dumneavoastră? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Câ- bag-j-po--l-- c--m--e? C-- b---- p-- l-- c- m---- C-t b-g-j p-t l-a c- m-n-? -------------------------- Cât bagaj pot lua cu mine? 0
Tjue kilo. D------i--- k-l-gra-e. D------- d- k--------- D-u-z-c- d- k-l-g-a-e- ---------------------- Douăzeci de kilograme. 0
Hva? Bare tjue kilo? Ce, n---- ---ă-e-i-d- -ilog----? C-- n---- d------- d- k--------- C-, n-m-i d-u-z-c- d- k-l-g-a-e- -------------------------------- Ce, numai douăzeci de kilograme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.