Parlør

no På flyplassen   »   tl At the airport

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [tatlumpu’t limang]

At the airport

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tagalog Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. Gusto k-ng--ag-b-o- -- flig---p------ng-------. G---- k--- m------- n- f----- p-------- A------ G-s-o k-n- m-g-b-o- n- f-i-h- p-p-n-a-g A-h-n-. ----------------------------------------------- Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. 0
Er det direktefly? D-re-t-------g--ag-ipa- niya-? D------ b- a-- p------- n----- D-r-k-a b- a-g p-g-i-a- n-y-n- ------------------------------ Direkta ba ang paglipad niyan? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. P----s-p- Isang--pu-n-s--bi-ta-a- hindi---nin-ga---yo ---lu-a-. P-------- I---- u---- s- b------- h---- n------------ n- l----- P-k-u-a-, I-a-g u-u-n s- b-n-a-a- h-n-i n-n-n-g-r-l-o n- l-g-r- --------------------------------------------------------------- Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. G-s-o ---- --mpi-----n-an- akin- -eserbas-o-. G---- k--- k---------- a-- a---- r----------- G-s-o k-n- k-m-i-m-h-n a-g a-i-g r-s-r-a-y-n- --------------------------------------------- Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. Gusto --n- k--s----in a-g aking r-s-----y-n. G---- k--- k--------- a-- a---- r----------- G-s-o k-n- k-n-e-a-i- a-g a-i-g r-s-r-a-y-n- -------------------------------------------- Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. G--t---ong p-litan-----a---------r-as-o-. G---- k--- p------ a-- a---- r----------- G-s-o k-n- p-l-t-n a-g a-i-g r-s-r-a-y-n- ----------------------------------------- Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. 0
Når går neste fly til Roma? K----- a-g-s----od-na -ag-i--d-pa--nt- -- R--a? K----- a-- s------ n- p------- p------ s- R---- K-i-a- a-g s-s-n-d n- p-g-i-a- p-p-n-a s- R-m-? ----------------------------------------------- Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? 0
Har dere to ledige plasser? Mayroon-pa-b--g dalawa-------n na m-ku--h-? M------ p- b--- d------- u---- n- m-------- M-y-o-n p- b-n- d-l-w-n- u-u-n n- m-k-k-h-? ------------------------------------------- Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. H-ndi,-m-yroon n---a-a---kam--- -sa-- --ti--r-n--u--an. H----- m------ n- l----- k----- i---- n--------- u----- H-n-i- m-y-o-n n- l-m-n- k-m-n- i-a-g n-t-t-r-n- u-u-n- ------------------------------------------------------- Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. 0
Når lander vi? K-i--- t--o --k-kar-ting? K----- t--- m------------ K-i-a- t-y- m-k-k-r-t-n-? ------------------------- Kailan tayo makakarating? 0
Når er vi fremme? K----- t--o-m-----r-ting doon? K----- t--- m----------- d---- K-i-a- t-y- m-k-k-r-t-n- d-o-? ------------------------------ Kailan tayo makakarating doon? 0
Når går det buss til sentrum? Kai--n---by--- -n---s-n- bu- -- s--tr--ng ----s--? K----- b------ a-- i---- b-- s- s----- n- l------- K-i-a- b-b-a-e a-g i-a-g b-s s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------------- Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? 0
Er dette kofferten din? Iya- ba------a-e-a mo? I--- b- a-- m----- m-- I-a- b- a-g m-l-t- m-? ---------------------- Iyan ba ang maleta mo? 0
Er dette vesken din? Iy-n--a -ng-ba---o? I--- b- a-- b-- m-- I-a- b- a-g b-g m-? ------------------- Iyan ba ang bag mo? 0
Er dette bagasjen din? I--n-b- -ng-----h- --? I--- b- a-- b----- m-- I-a- b- a-g b-g-h- m-? ---------------------- Iyan ba ang bagahe mo? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? G---- ---am----m-a bagahe -n- -aaar--kong-d-----? G---- k------- m-- b----- a-- m----- k--- d------ G-a-o k-r-m-n- m-a b-g-h- a-g m-a-r- k-n- d-l-i-? ------------------------------------------------- Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? 0
Tjue kilo. D-law-m---g--ilo. D---------- k---- D-l-w-m-u-g k-l-. ----------------- Dalawampung kilo. 0
Hva? Bare tjue kilo? A--- -alawa----g-ki-o lam-n-? A--- d---------- k--- l------ A-o- d-l-w-m-u-g k-l- l-m-n-? ----------------------------- Ano, dalawampung kilo lamang? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.