Parlør

no På flyplassen   »   tr Havalimanında

35 [trettifem]

På flyplassen

På flyplassen

35 [otuz beş]

Havalimanında

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Jeg vil bestille en flytur til Athen. At-na------r ------ez-rve -tm-k is-i-o-um. A------- b-- u--- r------ e---- i--------- A-i-a-y- b-r u-u- r-z-r-e e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------------ Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum. 0
Er det direktefly? B- ---ar----z---- uçu- --? B- a--------- b-- u--- m-- B- a-t-r-a-ı- b-r u-u- m-? -------------------------- Bu aktarmasız bir uçuş mu? 0
Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. Lü--e--c-m ke-arı---i--r---çilme-e--bi- ye-. L----- c-- k------ s----- i-------- b-- y--- L-t-e- c-m k-n-r-, s-g-r- i-i-m-y-n b-r y-r- -------------------------------------------- Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer. 0
Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. Rez-rv-syo-----o----amak i-tiy-ru-. R------------- o-------- i--------- R-z-r-a-y-n-m- o-a-l-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------------- Rezervasyonumu onaylamak istiyorum. 0
Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. R--er-asy-nu----p------m-k -sti-o-um. R------------- i---- e---- i--------- R-z-r-a-y-n-m- i-t-l e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum. 0
Jeg ønsker å endre bestillingen min. R-ze--a----u-u--eğişti--e- -st----um. R------------- d---------- i--------- R-z-r-a-y-n-m- d-ğ-ş-i-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum. 0
Når går neste fly til Roma? Ro---y----- so--a-- uç-k ne ---a--ka-kıyo-? R------ b-- s------ u--- n- z---- k-------- R-m-’-a b-r s-n-a-i u-a- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor? 0
Har dere to ledige plasser? H-l- --ş i-i--e- -ar m-? H--- b-- i-- y-- v-- m-- H-l- b-ş i-i y-r v-r m-? ------------------------ Hala boş iki yer var mı? 0
Nei, vi har bare en ledig plass. H---r, --d-c---ir----im-z -a--ı. H----- s----- b-- y------ k----- H-y-r- s-d-c- b-r y-r-m-z k-l-ı- -------------------------------- Hayır, sadece bir yerimiz kaldı. 0
Når lander vi? N- zaman -n-ceğ--? N- z---- i-------- N- z-m-n i-e-e-i-? ------------------ Ne zaman ineceğiz? 0
Når er vi fremme? N--zama- -r-a --a--ğ--? N- z---- o--- o-------- N- z-m-n o-d- o-a-a-ı-? ----------------------- Ne zaman orda olacağız? 0
Når går det buss til sentrum? Şe-----e----i-e-ne--a--n---ob-s-kal-ı---? Ş---- m-------- n- z---- o----- k-------- Ş-h-r m-r-e-i-e n- z-m-n o-o-ü- k-l-ı-o-? ----------------------------------------- Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor? 0
Er dette kofferten din? Bu---zin--a-izi----mi? B- s---- v-------- m-- B- s-z-n v-l-z-n-z m-? ---------------------- Bu sizin valiziniz mi? 0
Er dette vesken din? Bu-siz---ç--t---z--ı? B- s---- ç------- m-- B- s-z-n ç-n-a-ı- m-? --------------------- Bu sizin çantanız mı? 0
Er dette bagasjen din? Bu--iz-n -a-aj--ı- --? B- s---- b-------- m-- B- s-z-n b-g-j-n-z m-? ---------------------- Bu sizin bagajınız mı? 0
Hvor mye bagasje kan jeg ta med? Yanı-a ne-kad-r--a-aj---------i-? Y----- n- k---- b---- a---------- Y-n-m- n- k-d-r b-g-j a-a-i-i-i-? --------------------------------- Yanıma ne kadar bagaj alabilirim? 0
Tjue kilo. 2----lo. 2- k---- 2- k-l-. -------- 20 kilo. 0
Hva? Bare tjue kilo? N-,--ad--e yir-i --lo -u? N-- s----- y---- k--- m-- N-, s-d-c- y-r-i k-l- m-? ------------------------- Ne, sadece yirmi kilo mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene. Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk. Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater. Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker. Det er et av de store språkene i verden. Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt. I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter. Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia. Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene. I Brasil er det annerledes. Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form. Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit. Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk. I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk. Portugisisk er et verdens språk.