Parlør

no Kollektivtrafikk   »   hu Tömegközlekedés

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Kollektivtrafikk

36 [harminchat]

Tömegközlekedés

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk ungarsk Spill Mer
Hvor er bussholdeplassen? Ho- v-- a b----------? Hol van a buszmegálló? 0
Hvilken buss går til sentrum? Me---- b--- m--- a k--------? Melyik busz megy a központba? 0
Hvilken linje må jeg ta? Me---- v------ k--- v--------? Melyik vonalat kell válasszam? 0
Må jeg bytte buss? Át k--- s-------? Át kell szállnom? 0
Hvor må jeg bytte? Ho- k--- á---------? Hol kell átszállnom? 0
Hva koster billetten? Me------ k---- e-- j---? Mennyibe kerül egy jegy? 0
Hvor mange stopp er det til sentrum? Há-- m------ v-- a k--------? Hány megálló van a központig? 0
Du må gå av her. It- k--- k-- / l---------. Itt kell ki- / leszállnia. 0
Du må bytte buss her. Há--- k--- k-- / l---------. Hátul kell ki- / leszállnia. 0
Neste T-bane kommer om fem minutter. A k-------- m---- 5 p--- m---- j--. A következő metró 5 perc múlva jön. 0
Neste trikk kommer om ti minutter. A k-------- v------- 10 p--- m---- j--. A következő villamos 10 perc múlva jön. 0
Neste buss kommer om femten minutter. A k-------- b--- 15 p--- m---- j--. A következő busz 15 perc múlva jön. 0
Når går den siste T-banen? Mi--- m--- a- u----- m----? Mikor megy az utolsó metró? 0
Når går den siste trikken? Mi--- m--- a- u----- v-------? Mikor megy az utolsó villamos? 0
Når går den siste bussen? Mi--- m--- a- u----- b---? Mikor megy az utolsó busz? 0
Har du billett? Va- j----? Van jegye? 0
Billett? – Nei, det har jeg ikke. Je----? – N--- n---- n----. Jegyem? – Nem, nincs nekem. 0
Da må du betale bot. Ak--- b-------- k--- f-------. Akkor büntetést kell fizetnie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!