Parlør

no Kollektivtrafikk   »   sk Mestská hromadná doprava

36 [trettiseks]

Kollektivtrafikk

Kollektivtrafikk

36 [tridsaťšesť]

Mestská hromadná doprava

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Hvor er bussholdeplassen? Kd- j- a--------- z-------? Kde je autobusová zastávka? 0
Hvilken buss går til sentrum? Kt--- a------ i-- d- c-----? Ktorý autobus ide do centra? 0
Hvilken linje må jeg ta? Kt---- l----- m---- í--? Ktorou linkou musím ísť? 0
Må jeg bytte buss? Mu--- p--------? Musím prestúpiť? 0
Hvor må jeg bytte? Kd- m---- p--------? Kde musím prestúpiť? 0
Hva koster billetten? Ko--- s---- c------- l-----? Koľko stojí cestovný lístok? 0
Hvor mange stopp er det til sentrum? Ko--- z------- j- t- e--- d- c-----? Koľko zastávok je to ešte do centra? 0
Du må gå av her. Tu m----- v-------. Tu musíte vystúpiť. 0
Du må bytte buss her. Mu---- v------- v----. Musíte vystúpiť vzadu. 0
Neste T-bane kommer om fem minutter. Ďa---- m---- p---- o 5 m----. Ďalšie metro príde o 5 minút. 0
Neste trikk kommer om ti minutter. Ďa---- e--------- p---- o 10 m----. Ďalšia električka príde o 10 minút. 0
Neste buss kommer om femten minutter. Ďa--- a------ p---- o 15 m----. Ďalší autobus príde o 15 minút. 0
Når går den siste T-banen? Ke-- i-- p------- m----? Kedy ide posledné metro? 0
Når går den siste trikken? Ke-- i-- p------- e---------? Kedy ide posledná električka? 0
Når går den siste bussen? Ke-- i-- p------- a------? Kedy ide posledný autobus? 0
Har du billett? Má-- c------- l-----? Máte cestovný lístok? 0
Billett? – Nei, det har jeg ikke. Ce------ l-----? – N--- n---- ž-----. Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny. 0
Da må du betale bot. Po--- m----- z------- p-----. Potom musíte zaplatiť pokutu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Brasiliansk portugisisk er blant de romanske språkene. Det oppstod fra Europeisk Portugisisk. Dette ble stammer fra kolonipolitikken Portugal hadde i Sør-Amerika. I dag er Brasil det største portugisisktalende land i verden. Det er ca. 190 millioner mennesker som har Brasiliansk Portugisisk som morsmål. Språket har også stor innflytelse på andre søramerikanske land. Det er til og med et hybrid språk som inneholder Portugisisk og Spansk. Tidligere brukte Brasil noe som lignet mer på den Europeiske modellen. Fra 1930 tallet våknet bevisstheten om brasiliansk kultur. Brasilianerne var stolte av sitt språk og ønsket å understreke særegenheten sterkere. Det var stor innsats for å holde sammen de to språkene. Det ble for eksempel laget en avtale om felles staving. Den største forskjellen mellom de to variantene i dag er uttalen. Det Brasilianske inneholder noe vokabular fra Indianismen, noe som mangler i Europa. Oppdag dette spennende språket - det er et av de viktigste i verden!