Parlør

no På vei   »   da Undervejs

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [syvogtredive]

Undervejs

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk dansk Spill Mer
Han kjører motorsykkel. H-- k--e---å mo-orc---l. H-- k---- p- m---------- H-n k-r-r p- m-t-r-y-e-. ------------------------ Han kører på motorcykel. 0
Han sykler. H-n -ø--r-på-cykel. H-- k---- p- c----- H-n k-r-r p- c-k-l- ------------------- Han kører på cykel. 0
Han går til fots. Han--å-. H-- g--- H-n g-r- -------- Han går. 0
Han kjører med skipet. Ha- ---l-r-m-- --ibe-. H-- s----- m-- s------ H-n s-j-e- m-d s-i-e-. ---------------------- Han sejler med skibet. 0
Han kjører med båten. H-n ----e- m-d b---n. H-- s----- m-- b----- H-n s-j-e- m-d b-d-n- --------------------- Han sejler med båden. 0
Han svømmer. Han----m---. H-- s------- H-n s-ø-m-r- ------------ Han svømmer. 0
Er det farlig her? E--der--arl--t-h--? E- d-- f------ h--- E- d-r f-r-i-t h-r- ------------------- Er der farligt her? 0
Er det farlig å haike alene? Er d-------i-t a--tom---al-ne? E- d-- f------ a- t---- a----- E- d-t f-r-i-t a- t-m-e a-e-e- ------------------------------ Er det farligt at tomle alene? 0
Er et farlig å gå tur om natten? Er det -ar--g- -t g- -ur-o- na-t-n? E- d-- f------ a- g- t-- o- n------ E- d-t f-r-i-t a- g- t-r o- n-t-e-? ----------------------------------- Er det farligt at gå tur om natten? 0
Vi har kjørt oss vill. Vi er----t -o---rt. V- e- k--- f------- V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Vi er på feil vei. Vi ----ørt f-r--r-. V- e- k--- f------- V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Vi må snu. V- s--- v-nde --. V- s--- v---- o-- V- s-a- v-n-e o-. ----------------- Vi skal vende om. 0
Hvor kan man parkere her? Hv----å m---p-r---e-h-r? H--- m- m-- p------ h--- H-o- m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------ Hvor må man parkere her? 0
Finnes det en parkeringsplass her? Er---r-e- par-e---g--lad-? E- h-- e- p--------------- E- h-r e- p-r-e-i-g-p-a-s- -------------------------- Er her en parkeringsplads? 0
Hvor lenge kan man parkere her? H--r-længe -- -a--p--k--e----? H--- l---- m- m-- p------ h--- H-o- l-n-e m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------------ Hvor længe må man parkere her? 0
Går du på ski? S--- d-----s--? S--- d- p- s--- S-å- d- p- s-i- --------------- Står du på ski? 0
Kjører du opp med skiheisen? Tager----ski-ift---o-? T---- d- s-------- o-- T-g-r d- s-i-i-t-n o-? ---------------------- Tager du skiliften op? 0
Går det an å leie ski her? K-n--a- -e-e s-- -e-? K-- m-- l--- s-- h--- K-n m-n l-j- s-i h-r- --------------------- Kan man leje ski her? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!