Parlør

no På vei   »   da Undervejs

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [syvogtredive]

Undervejs

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk dansk Spill Mer
Han kjører motorsykkel. H-n-kø--r p- m-t-r-y-el. H__ k____ p_ m__________ H-n k-r-r p- m-t-r-y-e-. ------------------------ Han kører på motorcykel. 0
Han sykler. Han-k-re- -å-cy-e-. H__ k____ p_ c_____ H-n k-r-r p- c-k-l- ------------------- Han kører på cykel. 0
Han går til fots. H-- g-r. H__ g___ H-n g-r- -------- Han går. 0
Han kjører med skipet. H-n--ejle- -e--ski-e-. H__ s_____ m__ s______ H-n s-j-e- m-d s-i-e-. ---------------------- Han sejler med skibet. 0
Han kjører med båten. H-n---jler-m-d---d-n. H__ s_____ m__ b_____ H-n s-j-e- m-d b-d-n- --------------------- Han sejler med båden. 0
Han svømmer. Ha---vø---r. H__ s_______ H-n s-ø-m-r- ------------ Han svømmer. 0
Er det farlig her? Er--e- fa---g- -er? E_ d__ f______ h___ E- d-r f-r-i-t h-r- ------------------- Er der farligt her? 0
Er det farlig å haike alene? E--de- --r-igt ---to-le--l---? E_ d__ f______ a_ t____ a_____ E- d-t f-r-i-t a- t-m-e a-e-e- ------------------------------ Er det farligt at tomle alene? 0
Er et farlig å gå tur om natten? E- --t f-r---t ---gå-t-- -m -a----? E_ d__ f______ a_ g_ t__ o_ n______ E- d-t f-r-i-t a- g- t-r o- n-t-e-? ----------------------------------- Er det farligt at gå tur om natten? 0
Vi har kjørt oss vill. V- -- -ør----rk-rt. V_ e_ k___ f_______ V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Vi er på feil vei. V---- -ørt -or--r-. V_ e_ k___ f_______ V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Vi må snu. V- --al---nde---. V_ s___ v____ o__ V- s-a- v-n-e o-. ----------------- Vi skal vende om. 0
Hvor kan man parkere her? H--r-må --n-----er- --r? H___ m_ m__ p______ h___ H-o- m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------ Hvor må man parkere her? 0
Finnes det en parkeringsplass her? E----- en-p----r--g-plads? E_ h__ e_ p_______________ E- h-r e- p-r-e-i-g-p-a-s- -------------------------- Er her en parkeringsplads? 0
Hvor lenge kan man parkere her? Hvo--l--g---å--an--ar---e----? H___ l____ m_ m__ p______ h___ H-o- l-n-e m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------------ Hvor længe må man parkere her? 0
Går du på ski? S--- d- p- -ki? S___ d_ p_ s___ S-å- d- p- s-i- --------------- Står du på ski? 0
Kjører du opp med skiheisen? Tager du ---li-te- -p? T____ d_ s________ o__ T-g-r d- s-i-i-t-n o-? ---------------------- Tager du skiliften op? 0
Går det an å leie ski her? Ka--m-n ---e --i--e-? K__ m__ l___ s__ h___ K-n m-n l-j- s-i h-r- --------------------- Kan man leje ski her? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!