Parlør

no På vei   »   ta வழியில்

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [முப்பத்தி ஏழு]

37 [Muppatti ēḻu]

வழியில்

[vaḻiyil]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
Han kjører motorsykkel. அவ-- ம------- ச--------- ச---------. அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். 0
a--- m----- c-------- c-------. av-- m----- c-------- c-------. avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār. a-a- m-ṭ-ā- c-i-k-ḷ-l c-l-i-ā-. ------------------------------.
Han sykler. அவ-- ச---------. ச---------. அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். 0
A--- c--------. C-------. Av-- c--------. C-------. Avar caikkiḷil. Celkiṟār. A-a- c-i-k-ḷ-l. C-l-i-ā-. --------------.---------.
Han går til fots. அவ-- ந-----. ச---------. அவர் நடந்து. செல்கிறார். 0
A--- n------. C-------. Av-- n------. C-------. Avar naṭantu. Celkiṟār. A-a- n-ṭ-n-u. C-l-i-ā-. ------------.---------.
Han kjører med skipet. அவ-- க-------. ச---------. அவர் கப்பலில். செல்கிறார். 0
A--- k-------. C-------. Av-- k-------. C-------. Avar kappalil. Celkiṟār. A-a- k-p-a-i-. C-l-i-ā-. -------------.---------.
Han kjører med båten. அவ-- ப-----. ச---------. அவர் படகில். செல்கிறார். 0
A--- p------. C-------. Av-- p------. C-------. Avar paṭakil. Celkiṟār. A-a- p-ṭ-k-l. C-l-i-ā-. ------------.---------.
Han svømmer. அவ-- ந-----------. அவர் நீந்துகிறார். 0
A--- n---------. Av-- n---------. Avar nīntukiṟār. A-a- n-n-u-i-ā-. ---------------.
Er det farlig her? இத- ஆ------ இ---? இது ஆபத்தான இடமா? 0
I-- ā------- i----? It- ā------- i----? Itu āpattāṉa iṭamā? I-u ā-a-t-ṉ- i-a-ā? ------------------?
Er det farlig å haike alene? இங--- த---- ச------ ஆ-----? இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? 0
I--- t----- c------ ā-----? Iṅ-- t----- c------ ā-----? Iṅkē taṉiyē celvatu āpattā? I-k- t-ṉ-y- c-l-a-u ā-a-t-? --------------------------?
Er et farlig å gå tur om natten? இங--- இ----- த---- ந----- ச------ ஆ-----? இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? 0
I--- i----- t----- n------ c------ ā-----? Iṅ-- i----- t----- n------ c------ ā-----? Iṅkē iravil taṉiyē naṭantu celvatu āpattā? I-k- i-a-i- t-ṉ-y- n-ṭ-n-u c-l-a-u ā-a-t-? -----------------------------------------?
Vi har kjørt oss vill. நா----- த-------------------. நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். 0
N----- t----------------. Nā---- t----------------. Nāṅkaḷ tolaintupōyviṭṭōm. N-ṅ-a- t-l-i-t-p-y-i-ṭ-m. ------------------------.
Vi er på feil vei. நா----- த---- ப------- வ--------------. நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். 0
N----- t------- p------- v------------. Nā---- t------- p------- v------------. Nāṅkaḷ tavaṟāṉa pātaiyil vantirukkiṟōm. N-ṅ-a- t-v-ṟ-ṉ- p-t-i-i- v-n-i-u-k-ṟ-m. --------------------------------------.
Vi må snu. நா----- த------ வ-------. நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். 0
N----- t------ v-----. Nā---- t------ v-----. Nāṅkaḷ tirumpa vēṇṭum. N-ṅ-a- t-r-m-a v-ṇ-u-. ---------------------.
Hvor kan man parkere her? இங--- வ------ எ---- ந----------? இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? 0
I--- v------- e--- n----------? Iṅ-- v------- e--- n----------? Iṅkē vaṇṭiyai eṅkē niṟuttuvatu? I-k- v-ṇ-i-a- e-k- n-ṟ-t-u-a-u? ------------------------------?
Finnes det en parkeringsplass her? இங--- வ------ ந------------ ஏ---- இ---------? இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? 0
I--- v------- n----------- ē--- i---------? Iṅ-- v------- n----------- ē--- i---------? Iṅkē vaṇṭiyai niṟuttumiṭam ētum irukkiṟatā? I-k- v-ṇ-i-a- n-ṟ-t-u-i-a- ē-u- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------?
Hvor lenge kan man parkere her? இங--- வ------ எ----- ந---- ந----------? இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? 0
I--- v------- e------ n---- n---------? Iṅ-- v------- e------ n---- n---------? Iṅkē vaṇṭiyai ettaṉai nēram niṟuttalām? I-k- v-ṇ-i-a- e-t-ṉ-i n-r-m n-ṟ-t-a-ā-? --------------------------------------?
Går du på ski? நீ----- ப------------ ச----------? நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? 0
N----- p------------ c---------? Nī---- p------------ c---------? Nīṅkaḷ paṉiccaṟukkal ceyvīrkaḷā? N-ṅ-a- p-ṉ-c-a-u-k-l c-y-ī-k-ḷ-? -------------------------------?
Kjører du opp med skiheisen? நீ----- ஸ--- ல------- உ-------- ச----------? நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? 0
N----- s-- l------- u------ c---------? Nī---- s-- l------- u------ c---------? Nīṅkaḷ ski liḥpaṭil uccikku celvīrkaḷā? N-ṅ-a- s-i l-ḥ-a-i- u-c-k-u c-l-ī-k-ḷ-? --------------------------------------?
Går det an å leie ski her? இங--- ப------------ ப--- வ-------- எ----- ம-------? இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? 0
I--- p------------ p------ v--------- e----- m-------? Iṅ-- p------------ p------ v--------- e----- m-------? Iṅku paṉiccaṟukkal palakai vāṭakaikku eṭukka muṭiyumā? I-k- p-ṉ-c-a-u-k-l p-l-k-i v-ṭ-k-i-k- e-u-k- m-ṭ-y-m-? -----------------------------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!