Parlør

no På vei   »   tr Yolda

37 [trettisju]

På vei

På vei

37 [otuz yedi]

Yolda

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
Han kjører motorsykkel. O (e----) m---------- i-- g------. O (erkek) motorsiklet ile gidiyor. 0
Han sykler. O (e----) b------- i-- g------. O (erkek) bisiklet ile gidiyor. 0
Han går til fots. O (e----) y---- g------. O (erkek) yayan gidiyor. 0
Han kjører med skipet. O (e----) g--- i-- g------. O (erkek) gemi ile gidiyor. 0
Han kjører med båten. O (e----) b---- g------. O (erkek) botla gidiyor. 0
Han svømmer. O (e----) y------. O (erkek) yüzüyor. 0
Er det farlig her? Bu---- t-------- m-? Burası tehlikeli mi? 0
Er det farlig å haike alene? Ya---- b----- o------ y----- t-------- m-? Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi? 0
Er et farlig å gå tur om natten? Ge-- g----- t-------- m-? Gece gezmek tehlikeli mi? 0
Vi har kjørt oss vill. Yo------ ş-------. Yolumuzu şaşırdık. 0
Vi er på feil vei. Ya---- y-------. Yanlış yoldayız. 0
Vi må snu. Dö------ l----. Dönmemiz lazım. 0
Hvor kan man parkere her? Bu---- n----- p--- e---------? Burada nereye park edilebilir? 0
Finnes det en parkeringsplass her? Bu---- p--- y--- v----? Burada park yeri varmı? 0
Hvor lenge kan man parkere her? Bu---- n- k---- s------ p--- e---------? Burada ne kadar süreyle park edilebilir? 0
Går du på ski? Ka--- k-------------? Kayak kayıyormusunuz? 0
Kjører du opp med skiheisen? Yu------ t-------- i-- m- ç-----------? Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz? 0
Går det an å leie ski her? Bu---- k---- k-------------- m-? Burada kayak kiralanabiliyor mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Rumensk tilhører det Østlige Romanske Språk. Det er morsmål for omtrent 28 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Romania og Moldova. Rumensk er det offisielle språket i republikken Moldova. Det er også Rumensk-talende samfunn i Serbia og Ukraina. Rumensk stammer fra Latin. Romerne hadde tidligere to provinser i regionen rundt Donau. Rumensk er nært knyttet til Italiensk. Derfor kan Rumenere stort sett forstå Italiensk. Den andre veien er vanskeligere. Årsaken er at det Rumenske inneholder mange slaviske ord. Tonefallet ble påvirket av naboer i det slaviske språkområdet. Som et resultat av det har det Rumenske alfabetet noen spesielle symboler. Rumensk er skrevet likt som det er uttalt. Det har mange likhetstrekk med strukturen som i gammel latin. Det er nettopp det som gjør oppdagelsen av dette språket så spennende!